Предмет: Английский язык, автор: kirillovaDaria

Переведи текст самостоятельно и вставь местоимения.
This is my cat. Her/His name is Milka. Soon she will have little kittens. This is my cat. He is friends with the cat Milka, and Milka is friends with the cat Bantik.
I want three kittens. The older one is white, the middle one is black, and the younger one is a black and white kitten. Milka is a very cute cat, she/he is white and has bright green eyes. Bantik also likes to purr, he/she is dark black with fiery orange eyes. What beautiful pets I have!
Нам сказами что если мы будем пользоваться переводчиком, то это поймут каким-то специальным приложением :(
Будет хорошая проверка, значит нужно заменить несколько слов одинаковых по смыслу. Надеюсь здесь есть те, кто хорошо знает английский язык...

Ответы

Автор ответа: ulanauou
1

This is my cat. Her name is Milka. Soon she will have little kittens. This is my cat. He is friends with the cat Milka, and Milka is friends with the cat Bantik.

I want three kittens. The older one is white, the middle one is black, and the younger one is a black and white kitten. Milka is a very cute cat, she is white and has bright green eyes. Bantik also likes to purr, he is dark black with fiery orange eyes. What beautiful pets I have!

Это моя кошка. Ее имя Милка. Скоро у нее будут маленькие котята. Это мой кот. Он дружит с кошкой Милкой, а Милка дружит с котом Бантиком.

Я хочу трех котят. Старшего белого, среднего черного, а младшего чёрно белого котенка. Милка очень милая кошка, она белая и у нее ярко-зеленые глаза. Бантик любит мурлыкать, он темно-черный с огненно-оранжевыми глазами. Каких красивых питомцев я имею!


kirillovaDaria: Это мне нравится больше...
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Аноним
Предмет: Русский язык, автор: vovarostelecom
НУЖНО СОКРАТИТЬ ДО 50-60 СЛОВ!!!
Есть два подобия целомудренных и страстных объятий: море и раскрытая книга; их оценить может всякий возраст. Но море однообразнее книги и быстрее утомляет; книга держит в объятиях часами, годами, всю жизнь, и любовные выдумки ее безграничны. Прочитанная, она остаётся в памяти – и снова рождается, опять влекущая и еще раз полная тайны. В море мы плаваем на поверхности – в книгу уходим с головой, и чем глубже, тем слаще и чудеснее.
Чаще всего её называют другом. Она бывает Учителем, ласковой матерью, детищем и злым врагом. Но, конечно, она – возлюбленная, неподражаемая в постоянстве и вечном равнодушии. Ничто не дало миру столько добра и столько зла, как книга, и никто другой не пользовался таким почётом в памяти далёких поколений. Самым невозможным кажется исчезновение книги, замена её иной человеческой выдумкой. Это, конечно, случится, – но к тому времени люди переродятся, и не будет больше ни любви, ни вымысла, ни наивной веры, украшающей нашу жизнь. С жалостью думается о таких людях будущего.