Предмет: Английский язык, автор: Lifesaver2001

Переведите стихотворение!ДАЮ 100баллов!Только для тех кто хорошо знает английский!
Mine
A red-feathered bird on a fence post;
and behind the barbed garland
a petrified shoe: mouth agape,
tongue lolling. The wind is a cripple
who peers beneath tufts of white grasses
and herds invisible sheep
toward this patch of planted field
into which we have already wandered -
both of us prone to explode.

Now do what again? Follow
the tank treads; avoid disturbed earth.
The concertina hums her impersonal dirge.
"If you blow your leg off," you say,
in your charming, rheumy-eyed way,
"I'll leave you. I'm supposed to."

You must have learned this on your course:
minimize the loss, drop to your belly
and crawl toward the gate.
I take the first forced step away and wait.

Ответы

Автор ответа: nolik192
0

Ответ:

Мой

Птица с красными перьями на столбе забора;

а за колючей гирляндой

- окаменевший башмак: разинутый рот,

высунутый язык. Ветер - калека

, который заглядывает под пучки белой травы

и пасет невидимых овец

к этому участку засеянного поля

, на который мы уже забрели -

мы оба склонны взорваться.

Что теперь делать снова? Следуйте

по гусеницам танка; избегайте потревоженной земли.

Гармошка напевает свою безличную панихиду.

"Если ты оторвешь себе ногу, - говоришь ты

в своей очаровательной манере со слезящимися глазами,

- я уйду от тебя. Я должен это сделать."

Вы, должно быть, научились этому на своем курсе:

сведите потери к минимуму, падайте на живот

и ползите к воротам.

Я делаю первый вынужденный шаг в сторону и жду.

Похожие вопросы