Предмет: Английский язык, автор: tmarkov346

как люди научились переводить слова не зная точного перевода?​


Chysdf: я тоже кстати думал об этом

Ответы

Автор ответа: krisvi
1
Наверно два носителя разных языков во время попыток общения всё таки находили понимание с помощью жестов, иллюстраций и подручных средств.

Позже начиная понимать некоторые слова и определения начинали осваивать второй язык
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: Greika
Предмет: Русский язык, автор: iwanczowa99
В этом тесте надо найти все средства языковой выразительности.
Буду вам очень благодарна за помощь!
Вот текст:

Тайга темнела, кедрач подступил вплотную, местами почти смыкаясь над речкой. Вода делалась шумной, по обмыскам и от весны оставшимся проточинам росла непролазная смородина, зелёный дедюльник, пучки-борщевники с комом багрово-синей килы на вершине вот-вот собирались раскрыться светлыми зонтами. Возле притемнённого зарослями ключа, в тени и холодке цвели последним накалом жарки, везде уже осыпавшиеся, зато марьины коренья были в самой поре; кукушкины слёзки, венерины башмачки, грушанка – сердечная травка – цвели повсюду, и по логам, где долго лежал снег, приморились ветреницы, хохлатки. На смену им шла живучая трава-криводёнка, вострился сгармошенными листьями кукольник... Всегда припаздывающее здесь лето трудно пробиралось по Опарихе [реке], в гущу лесов, оглушённых зимними морозами и снегом.

Предмет: Английский язык, автор: MACHU