Предмет: Математика, автор: traa

Лика научилась решать задачи (на переливания) и прудумала сказку. В одном королевстве был родник с живой водой. Брать воду и наливать её можно было только с помощью серебряных королевских ведер объёмом 5 и 8 литров и большой королевской бочки, стоящей у родника. Выливать излишки воды можно было или обратно в родник, или в эту бочку, но зато в ней можно накапливать нужное количество воды. В один из дней король разрешил просителям взять: 3л, 6л и 1л. Как же могли просители набрать это количество живой воды?

Ответы

Автор ответа: богдан2000
0

треба накопить в бочці потрібну кількість води

Автор ответа: Manuella
0

сначала чтобы набрать три литра в 8-ми литровое ведро набрать полностью воды, потом из этого же ведра перелить в пятилитровую, в восьмилитровом ведре останется три литра.

чтобы 6 литров набрать опять же в восьмилитровое ведро воды набрать и в пятилитровое налить, что бы три литра в воьсмилитровом осталось. потом пять литров из ведра пятилитрового выливаем в родник, а эти три литра в бочку наливаем, потом то же самое делаем, что бы снова три литра осталось, и снова в бочку вот и 6 литров.

а один литр....эти 6 литров которые мы получили до этого переливаем в пятилитровое ведро, вот один литр и останется.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Аноним
Предмет: Қазақ тiлi, автор: surkovajulia75
напишите 6 вопросов по тексту:

Абайға дейінгі қазақ поэзиясы ауыз әдебиеті дәстүрлері негізінде, жеке ақындар шығарма шылығы арқылы дамыды. Абаймен бірге қазақ өміріне, өнеріне, мәдениетіне жаңа бағыт келді. Абай өзіне дейінгі ақын-жыраулардың шығар маларын жетік меңгерді. Сонымен бірге ол орыс әдебиетімен танысты. Әсіресе Пушкин, Лермонтов поэзиясын терең білді, Абай орыс әдебиеті мен қазақ әдебиетінің арасына дәнекер болды.

Абай Семейдегі медреседе оқыған кезінде араб, парсы, шағатай тілдерін меңгеріп, сауа тын ашты. Өзінің ерекше қабілеті мен зейіні, зор ықыласпен үйренуінің арқасында Абай орыс тілін де меңгеріп алды.

Дана Абай әдебиетті көрнемдік жаңа биінне не терді. Ол Пушкин, Лермонтов, Крыловтың шығар маларын қазақ тіліне аударды. «Татьянаның хаты», «Онегиннің хаты», «Татьянаның сөзі», «Ленскийдің сөзін сенілді олендерін шығарды. ​