Предмет: Қазақ тiлi, автор: karinay52

10 мақал-мәтел су туралы срочно пжпжпж ​

Ответы

Автор ответа: Alievainko
5

Ответ:

1) Су ішетін арығы жоқ елдің

Сүзіп алатын балығы жоқ.

2) Алпыс күн тасыған су,

Алты күнде қайтар.

3) Жақсы - суы тәтті көлмен тең,

Жаман - желі қатты шөлмен тең

4) Сыйласқанның суын іш.

5) Қайнаған қара суда қасиет бар

6) Жер - қазына,

Су - алтын.

7) Арық қазбасаң су келмейді.

8) Су бергеннің — сауабы бар.

Су төккеннің жауабы бар.

9) От орнында күл қалады,

Су орнында гүл қалады.

10) Су кетсе, тас қалады

Сүрме кетсе, қас қалады.

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: paynem
Помогите пожалуйста перевести и надо сделать задания.
2. Jerome David Salinger. "The catcher in the rye"

Finally, what i decided i'd do, i decided i'd go away. I decided i'd never go home again and i'd never go away to another school again. I decided i'd just see old phoebe and sort of say good-bye to her and all, and give her back her christmas dough, and then i'd start hitchhiking my way out west. What i'd do, i figured, i'd go down to the holland tunnel and bum a ride, and then i'd bum another one, and another one, and in a few days i'd be somewhere out west where it was pretty and sunny and where nobody'd know me and i'd get a job. I figured i could get a job at a filling station somewhere, putting gas and oil in people's cars. I didn't care what kind of a job it was, though. Just so people didn't know me and i didn't know anybody. I thought what i'd do was, i'd pretend i was one of those deaf-mutes. That way i wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they'd have to write it on a piece of paper and shove it over to me. They'd get tired as hell doing that after a while and i'd be through with having conversations for the rest of my life. Everybody'd think i was just a poor deaf-mute bastard and they'd leave me alone. They'd let me put gas and oil in their stupid cars, and they'd pay me a salary and all for it, and i'd build me a little cabin with the dough i made and live there for the rest of my life.

Задания:
1. К какому стилю речи вы бы отнесли данный отрывок? Выделите стилистически маркированные лексические единицы. Всем ли им возможно подобрать стилистически адекватные соответствия в русском языке? Как следует поступить переводчику в тех случаях, когда это невозможно?
2. Как бы вы охарактеризовали синтаксис данного отрывка? Обоснуйте вашу точку зрения примерами из текста. Как, по вашему мнению, эти особенности синтаксиса следует передавать в переводе?
3. Во всех ли случаях следует передавать "слова-паразиты" - "and all", "sort of"? Обоснуйте ваше мнение с точки зрения принципа адекватности перевода.
4. Каким образом следует передать на русский язык имя сестры главного героя phoebe и название туннеля под рекой гудзон в нью-йорке holland tunnel?
5. Что представляет собой словосочетание christmas dough? Каким образом его можно передать в переводе?
6. Какие грамматические трансформации целесообразно произвести в предложении, начинающемся "what i'd do, i figured..." И в последнем предложении отрывка?
7. Какое лексическое соответствие вы используете для перевода выражений "start hitchhiking" и "bum a ride"?
8. Каким образом следует передать причастие "putting" в предложении, начинающемся "i figured i could get a job..."?
9. Какие два предложения целесообразно объединить при переводе данного отрывка?