Предмет: Немецкий язык,
автор: hcucrzxu
Помогите пожалуйста перевести стих дословно)
Sterne mit den goldnen Füßchen
Wandeln droben bang und sacht,
Daß sie nicht die Erde wecken,
Die da schläft im Schoß der Nacht.
Horchend stehn die stummen Wälder,
Jedes Blatt ein grünes Ohr!
Und der Berg, wie träumend streckt er
Seinen Schattenarm hervor.
Doch was rief dort? In mein Herze
Dringt der Töne Widerhall.
War es der Geliebten Stimme,
Oder nur die Nachtigall?
Ответы
Автор ответа:
1
Ответ:
Звезды с золотыми ногами
Поднимись туда осторожно и осторожно,
Что они не будят землю,
Она спит на коленях ночи.
Тихий лес прислушивается,
Каждый лист - зеленая колосья!
И гора, как мечтательно тянется
Из его теневой руки.
Но что там звонило? В моем сердце
Проникают отголоски тонов.
Был ли это любимый голос
Или просто соловей?
Похожие вопросы
Предмет: Литература,
автор: Kayukovat
Предмет: Математика,
автор: aleksanbra2
Предмет: Английский язык,
автор: usacheva88
Предмет: Алгебра,
автор: Аноним