Предмет: Русский язык, автор: zinovevu30

прочитайте устойчивые выражения понятны ли они вам с какими предметами и явлениями русского быта фактами истории или древними народными обычаями они связаны прокомментируйте смысл этих выражении расскажите что лежит в основе их переносных значении нарисуйте иллюстрации к нескольким фразеологизмам
Дым коромыслом ни кола ни двора в бирюльки играть от доски до доски не всякое лыко в строку не лыком шит не мытьем так катаньем

Ответы

Автор ответа: LюКа
67

Дым коромыслом.

Раньше дым выходил из избы в специальное окошечко. Если он загибался коромыслом, то это предвещало бурю.

Ни кола ни двора.

Кол - небольшая огороженная полоса пахотной земли. Не иметь земли и двора (дома), означало крайнюю бедность.

В бирюльки играть.

Игра в бирюльки - забава в часы и дни вынужденного безделья, во время которой из кучи мелких предметов выталскивался один так, чтобы не потревожить остальные.

От доски до доски.

Первые книги делались в деревянных переплетах. Прочесть книгу полностью и значило от доски до доски.

Не всякое лыко в строку.

Из лыка (мягкой коры) плели лапти. Не всякое лыко ложилось в ряд (строку) ровно.

Не лыком шит.

Беднота носила обувь плетеную из лыка (лапти). Обувь шитая, а не плетеная была доступна зажиточным и богатым.

Не мытьем так катаньем (2 версии).

Если не получалось добиться чистоты белья при стирке (мытье), то его тщательно выкатывали (разглаживали), чтобы оно казалось опрятным.

Если человек не мог заплатить налог (мыто), то долги из него выбивали ударами, которые наносил палкой палач (кат).

Приложения:
Похожие вопросы