как из 75. затаив дыхание, как из ведра, Бить баклуши , Куда глаза глядят, считать ворон , совать нос ,черепашьим шагом, кашу заварил .

Ответы
Ответ:
Затаив дыхание- задержать дыхание (напряженно вслушиваясь, притаившись).
как из ведра- ливень
бить баклуши- бездельничать, заниматься пустяками (первоначально — раскалывать полено на баклуши, то есть чурки, для выделки из них мелких щепных изделий).
считать ворон- отвлекаться
совать нос- начать вмешиваться во что-либо, интересоваться чем-либо
черепашьим шагом- очень медленно развиваться, делать в чем-л. незначительные успехи.
кашу заварил- затеять какое-л. неприятное, хлопотливое дело.
Объяснение:
.
Ответ:
Затаив дыхание - Сосредоточенно, напряженно вслушиваясь; испугавшись.
Как из ведра - очень сильные ливневые осадки, дождь стеной, способный мгновенно промочить до нитки.
Бить баклуши бездельничать, бесполезно проводить время.
Куда глаза глядят- Без определенного направления, куда попало.
Считать ворон - быть невнимательным, рассеянным, не исполнять свои обязанности, отвлекаться на посторонние предметы, заниматься пустыми или бессмысленными делами.
Совать нос - вмешиваться не в своё дело, а также стараться вникнуть во что-либо или попасть куда-либо; проявлять излишний интерес, чрезмерное любопытство, мешая этим кому-либо в чём-либо (о том, у кого длинный нос)
Черепашьим шагом — очень медленно.
Заварить кашу — затеять какое-л. неприятное, хлопотливое дело.
Объяснение: