Read the dialogue between Randy and Lester and replace the marked words and expressions with idioms or phrasal verbs. The first one is done for you as an example.
Example answer: 0 Has the cat got your tongue?
Has the cat got your tongue?
get off my back
take off
knock your socks off
about to burst with
on pins and needles
lend me a hand
hold your horses
get on the ball
help it
keep my nose to the grindstone
“What’s the matter? (0) Why are you not saying anything?” demanded Randy. “Tell me where we’re going tonight.”
“Just (1) wait,” said Lester. “I told you it’s a surprise. It will (2) make you really happy when we get there. In the meantime, (3) stop disturbing me.”
“I can’t (4) do anything about it,” said Randy. “I’ve been (5) so excited all day.”
“I have to (6) continue working hard until I finish my chores,” said Lester. “Then we can (7) go.”
“Well, (8) focus on your work then and finish,” said Randy. “I’m (9) going to die of curiosity.”
“(10) Help me, then,” said Lester.
Ответы
Ответ:
“What’s the matter? (0) Why are you not saying anything?” demanded Randy. “Tell me where we’re going tonight.”
“Just (1) wait/hold your horses,” said Lester. “I told you it’s a surprise. It will (2) make you really happy/knock your socks off when we get there. In the meantime, (3) stop disturbing me./get off my back”
“I can’t (4) do anything about it/help it,” said Randy. “I’ve been (5) so excited/ on pins and needles all day.”
“I have to (6) continue working hard/keep my nose to the grindstone until I finish my chores,” said Lester. “Then we can (7) go/take off.”
“Well, (8) focus on your work/get on the ball then and finish,” said Randy. “I’m (9) going to die/ about to burst with of curiosity.”
“(10) Help me/lend me a hand then,” said Lester.
Объяснение:
1.hold your horses - подожди, не торопись, имей терпение = wait
2. knock your socks off - удивить, поразить = make happy
3. get off my back - Отстаньте от меня = stop disturbing me
4.can't help it -ничего не могу с этим поделать =can't do anything about it
5.on pins and needles - как на иголках=so excited
6. keep one's nose to the grindstone - трудиться без отдыха, без передышки =continue working hard
7. take off - начинать; отправляться; стартовать =go
8. get on the ball - впрягайся в работу, да поживее =focus on your work
9. about to burst with - лопнуть от =going to die
10. lend me a hand -помочь кому-либо, протянуть руку помощи = help me #SPJ3