Предмет: Английский язык, автор: nikitamelneichuk

Почему фраза "She is said to have learned english" переводится как "Говорят, она выучила английский"
Почему не "Она говорит, что изучает английский"
Можете объяснить правило, по которому фраза так переводится?


aminattaylanova: разве в английском прошедшее время не звучит как "She said"
aminattaylanova: "Говорят, она выучила английский" это как-то "People say that she learnt English"
aminattaylanova: прости, может я просто не знаю такого . .

Ответы

Автор ответа: Nablyudatel
1

Объяснение:

В предложении используют оборот Complex Subject. При этом обороте обычно в качестве сказуемого в пассивной форме используют глаголы объявления или изъяснения(to be announced, to be said, to be reported). В самом предложении оборот -- she __ to have learned(подлежащее + форма инфинитива). Мы переводим сказуемое, как отдельное безличное предложение(Говорят, Объявили, Уведомили - зависит от времени и глагола). А инфинитивную форму переводим, как сказуемое основного предложения.


nikitamelneichuk: Спасибо большое
Автор ответа: angelina01010
2

Ответ:

Смотри, есть такая тема в английском, сложное дополнение (Complex subject). Сначала покажу на легком примере, потому что этот чуть сложнее.

Например, хочешь ты сказать, я знаю, что он плохой учитель

Ты, конечно, можешь перевести дословно

I know that he is a bad teacher

Но можно сказать более грамотно и показать нашу гениальность)

I know him to be a bad teacher

Давай еще, чтоб четко была видна конструкция

I think us to sing this song-думаю, что мы споем эту песню

I want her to go for a walk-я хочу, чтоб она погуляла

I see him to be such a handsome guy-я вижу (считаю) его, как довольно красивого парня

И, кстати, на русском эти предложения можно узнать по союзам как, что, чтобы

Можно заметить такую конструкцию:

  • Личное местоимение (не обязательно I)
  • глагол (статичный, как правило. есть некий список глаголов, которые тут можно использовать)
  • местоимение в косвенном падеже (в любом, кроме Именительного)(может и не быть, если мы говорим не про человека, а про какое-то событие)
  • частица to
  • инфинитив глагола

Последние два можно заметить просто как ,,инфинитив глагола,, т.к. в нем и так подразумевается частица to, но это не так важно.

Так вот, теперь наш пример

Личное местоимение-she

Глагол-is said(он здесь в пассивном залоге, passive voice)

Говорим о том, что изучает английский (событие)-местоимения нет

инфинитив глагола-to have

Ну вот и все) Думаю, достаточно ясно)


nikitamelneichuk: Огромное вам спасибо, объяснили всё чётко и ясно!
angelina01010: понятна тема стала?)
nikitamelneichuk: Даа, теперь то всё понял. Как же с таким развёрнутым ответом не понять?) Еще раз спасибо большое)
angelina01010: очень рада) обращайтесь
Похожие вопросы
Предмет: Алгебра, автор: Ппппп777