Предмет: Українська мова, автор: piskovskaaalena

Очень надо пожалуйста 2. Перепишіть. Випишіть TIЛЬКИ ті речення, в яких є числівників!! !Числівники запишіть словами. 1. Хоч було вже пізно, величезний 16-поверховий будинок гудів, як вокзал або аеропорт (П. Загребельний). 2. Передові польські поети перекладали Шевченка ще з початку 60-х років минулого століття (М. Рильський). 3. Не впізнаю себе сьогодні: чому мені, 60-річному дідові, стало враз жаль себе самого (Р. Іваничук). 4. Як хороше жити, мій Нехода) 5. Під липою, над самим джерелом, стояв 4-гранний камінь (I. Франко). 6. Попритрушувані пилом, стомлені 3-денною дорогою, вони сиділи мовчки (В. Гжицький).​

Ответы

Автор ответа: annakyznecova2207
0

Ответ:

1.Хоч було вже пізно, велечезний шістнадцяти-поверховий будинок гуді, як вокзал або аеропорт.2.Передові польські поети перекладали Шевченка ще з початку шістдесятих років минулого століття.3. Не впізнаю себе сьогодні: чому мені, шістдесяти річному дідові, стало враз жаль себе самого.5. . Під липою, над самим джерелом, стояв  чотирьох гранний камінь.6. Попритрушувані пилом, стомлені трьох денною дорогою, вони сиділи мовчки.

Объяснение:

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: ereshkomari
Необходимо написать начало сочинения по прочитанному тексту (сформулировать проблему, комментарий и позицию автора)

Девятого ноября, в далекой дали, в старинном провансальском городе, в бедном деревенском доме телефон известил меня о решении Шведской академии. Я был бы неискренен, если бы сказал, как говорят в подобных случаях, что это было наиболее сильное впечатление во всей моей жизни. Справедливо сказал великий философ, что чувства радости, даже самые редкие, ничего не значат по сравнению с таковыми же чувствами печали. Ничуть не желая омрачать этот праздник, о коем я навсегда сохраню неизгладимое воспоминание, я все-таки позволю себе сказать, что скорби, испытанные мною за последние пятнадцать лет, далеко превышали мои радости. И не личными были эти скорби - совсем нет! Однако твердо могу сказать я и то, что из всех радостей моей писательской жизни это маленькое чудо современной техники, этот телефонный звонок из Стокгольма в Грасс дал мне как писателю наиболее полное удовлетворение.

Литературная премия, учрежденная вашим великим соотечественником Альфредом Нобелем, есть высшее увенчание писательского труда! Честолюбие свойственно почти каждому человеку и каждому автору, и я был крайне горд получить эту награду со стороны судей столь компетентных и беспристрастных. Но думал ли я девятого ноября только о себе самом? Нет, это было бы слишком эгоистично. Горячо пережив волнение от потока первых поздравлений и телеграмм, я в тишине и одиночестве ночи думал о глубоком значении поступка Шведской академии. Впервые со времени учреждения Нобелевской премии вы присудили ее изгнаннику. Ибо кто же я? Изгнанник, пользующийся гостеприимством Франции, по отношению к которой я тоже навсегда сохраню признательность. Господа члены Академии, позвольте мне, оставив в стороне меня лично и мои произведения, сказать вам, сколь прекрасен ваш жест сам по себе. В мире должны существовать области полнейшей независимости. Несомненно, вокруг этого стола находятся представители всяческих мнений, всяческих философских и религиозных верований. Но есть нечто незыблемое, всех нас объединяющее: свобода мысли и совести, то, чему мы обязаны цивилизацией. Для писателя эта свобода необходима особенно, - она для него догмат, аксиома. Ваш же жест, господа члены Академии, еще раз доказал, что любовь к свободе есть настоящий религиозный культ Швеции.
Предмет: Окружающий мир, автор: maki09