Сделайте анализ рассказа Михаила Зощенко галоши и мороженое даю 49 балов
Ответы
Рассказ «Галоши и мороженое» впервые был опубликован в «Крокодиле» (1939, № 5). Здесь, по сравнению с предыдущим рассказом цикла («Не надо врать»), нарастает серьезность проступков, совершенных детьми, нарастают и последствия. Рассказчик вводит нас в действие, говоря о своей детской любви к мороженому и о том, что мать, беспокоясь за здоровье детей, не позволяла его есть ни ему, ни сестре. Далее следует описание того, как дети нашли старую галошу в саду и как проходивший мимо тряпичник заплатил им за нее две копейки. Они спешат потратить свои копейки на мороженое и, воодушевленные упавшим с неба доходом, теперь уже крадут две непарные галоши из прихожей для продолжения торговли. Их преступление раскрывается, когда их зовут домой, чтобы попрощаться с гостями: ни у дяди, ни у тети нет второй галоши.
Луч морали высветил воровство, а не ложь, которая здесь на втором месте.
Жадность и любовь к мороженому, сочетавшиеся здесь, чтобы побудить брата и сестру к воровству, получают даже более полное, хотя и не столь прямое выражение в следующем рассказе — «Бабушкин подарок» (впервые опубликован в «Чиже», 1939, № 11 —12). Здесь в первый раз проявляется разное отношение родителей к брату и сестре. Рассказчик вспоминает бабушку, очень любившую его, но довольно равнодушную к его сестре Леле. Бабушка приехала в гости и была обижена вопросом Лели, не привезла ли она им что-нибудь.
В этом рассказе взрослые впервые открыто выражают свои предпочтения (в следующем рассказе цикла они — в центре внимания). Бабушка не любит Лелю и выражает это неодинаковым отношением к внукам. Такой подход возбуждает детскую зависть и соперничество. Когда, наконец, отношения выяснены и Леля получает немного денег, она тратит их на мороженое и заболевает: так доводится до логического конца жадность, изображенная и в предшествующем рассказе. Выраженные же в предыдущем рассказе худшие опасения матери воплощаются здесь в том, что Леля слегла на три дня. В «Галошах и мороженом» сказано о том, что мама героев: «... боялась, что мы простудимся и захвораем" Поэтому не давала детям денег на мороженое.
Рассказ «Галоша» написан Зощенко в 1926 г. и напечатан в журнале «Бегемот» № 15 за 1927 г. Рассказ вошёл в «Голубую книгу» под названием «Мелкий случай из личной жизни».
Литературное направление и жанр
Зощенко был наделён редким умением – видеть в повседневных событиях смешное или трагическое. Его рассказы реалистичны. Рассказ «Галоша» юмористический. Автор очень тепло относится к пострадавшему от «аппарата» человеку. Смех Зощенко чаще всего с примесью горечи. Сочувствие герою и горечь вызывает одно и то же явление советской действительности – бюрократия.
Проблематика рассказа
Рассказ написан в те блаженные времена, когда можно было писать и печатать все, что пожелаешь. Сатирическая направленность рассказа состоит в осмеянии проповедуемой советскими чиновниками заботы о человеке. Пожалуй, за 10 лет советской власти «аппарат» только разросся и не стал более гуманным.
Другая проблема рассказа – уровень жизни советского человека. В 1926 году все ещё помнили времена, когда галоши не приходилось снашивать до дыр.
Важная проблема рассказа – проблема ценностей. Для героя дорого всё, что связано с историей потерянной и найденной галоши. Насколько же несчастным должен быть человек, который ставит на комод изорванную галошу как дорогое напоминание о непогрешимости «аппарата».
Герои рассказа
Рассказ Зощенко написан от первого лица. Герой-рассказчик – простой советский человек, попавший в невозможную ситуацию. Абсурдность ситуации была связана с бюрократической советской системой. Впрочем, любая разросшаяся бюрократическая система действует по одной схеме. И Зощенко познакомился с бюрократией Российской империи ещё в 12 лет, когда после смерти отца его мать искала помощи для восьми детей-сирот.
Герой рассказа – обычный советский человек. Он – «младший брат» маленьких людей, описанных Пушкиным, Гоголем, Достоевским. Герой смиряется со всеми советскими порядками, а советскую бюрократическую машину, которая спустя неделю «выплёвывает» ему найденную галошу «без хлопот, без волокиты», даже считает благом.
Маленький советский человек благодарен служащим, которые просто выполняли свои обязанности, «ужасно радуется» этому и даже умиляется. Работников бюро находок он называет идейными людьми только потому, что они нашли его галошу. Более того, герой сравнивает свою страну, где работает «аппарат», с отсталыми странами, где его калошу уже бы давно выбросили.
Герой вызывает у читателя симпатию. Он – наивный и открытый для общения человек. Бюрократов он называет друзьями, братцами и видит в них, прежде всего, людей, а не служащих и товарищей. Получается, несчастье его в том, что он не умеет встроиться в советскую обезличенную систему, хоть и сочувствует ей всей душой.
Сюжет и композиция
Рассказ написан от первого лица, что позволяет ему претендовать на истинность описанного. В основе рассказа анекдотическая ситуация: потерявший в трамвае галошу человек чудом находит её, но не может получить. Герой очень рад тому факту, что существует камера для потерянных в трамвае вещей. Ему удаётся получить найденную галошу только через неделю, пообщавшись с разными представителями власти, начиная от работников камеры потерянных вещей и заканчивая домоуправлением.
К тому времени герой теряет вторую галошу, которую всё время носил под мышкой. К сожалению, он теряет её не в трамвае, поэтому она утрачена навсегда. Найденная галоша становится ежедневным напоминанием о работе «аппарата» и вызывает у героя чувство лёгкости и безобидности.
Художественное своеобразие
Основной троп, создающий комический эффект – ирония. Например, герой говорит, что галоша почти что новенькая, он носит её третий год. Описание «особых примет» галоши -единственное описание в коротеньком тексте: двенадцатого размера, задник обтрёпан, байка сносилась. У обуви имелись ещё и «специальные признаки»: носок начисто оторван, еле держится; каблука почти что нет – сносился.
Благодаря этому описанию «опредмечиваются», «овеществляются» советские граждане, все подобные галошам на складе потерянных вещей.
Комический эффект достигается благодаря употреблению однокоренных слов с близким, но не синонимичным значением: остальная галоша вместо оставшаяся.
В речи всех советских людей много просторечий и разговорных слов: поднапрут, архаровец, ихнее, закручиваешь (сочиняешь). Они – люди простые. Не они придумали законы, по которым живут, но вынуждены подчиняться им, даже не осознавая тяжести своего положения. О том, что герой – обычный человек из народа, свидетельствует употребление им большого количества фразеологизмов: ахнуть не успел, гора с плеч, по гроб жизни, гиблое дело, только и делов.
Герой буквально молится на справедливый аппарат, для чего Зощенко вводит в его речь церковные слова, невообразимо соединяющиеся с пролетарской лексикой. Например, герой обращается к работникам склада «святые товарищи».