Предмет: Английский язык, автор: shkolir228

Present, Past или Future Simple Passive.
Написать полностью предложения, подчеркнуть форму пассивного залога.
Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present, Past или Future Simple Passive.

1. My question (to answer) yesterday. 2. Hockey (to play) in winter. 3. Mushrooms (to gather) in autumn. 4. Many houses (to burn) during the war. 5. His new book (to finish) next year. 6. Flowers (to sell) in shops and in the streets. 7. St. Petersburg (to found) in 1703.8. Bread (to eat) every day. 9. The letter (to receive) yesterday. 10. Nick (to send) to Moscow next week. 11. I (to give) a very interesting book at the library last Friday. 12. Many houses (to build) in our town every year.


Упр.2
Переведите на английский язык письменно.

Детей наказывают…. — Детей наказали… — Детей накажут…. (punish)
Хлеб едят… — Хлеб съели… — Хлеб съедят…
Розы выращивают… — Розы вырастили… — Розы вырастят… (grow)
Картину рисуют… — Картину нарисовали… — Картину нарисуют… (paint)
Обо мне говорят. — Обо мне говорили. — Обо мне будут говорить. (talk about)
О нас забывают — О нас забыли…. — О нас забудут… (forget)

Ответы

Автор ответа: polya33518
1

1. My question was answered yesterday.

2. Hockey is played in winter.

3. Mushrooms are gathered in autumn.

4. Many houses were burned during the war.

5. His new book will be finished next year.

6. Flowers are sold in shops and in the streets.

7. St. Petersburg was found in 1703.

8. Bread is eaten every day.

9. The letter was received yesterday.

10. Nick will be sent to Moscow next week.

11. I was given a very interesting book at the library last Friday.

12. Many houses are built in your town every year.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Дин1111
Предмет: Окружающий мир, автор: petrbarkhatov
Предмет: Русский язык, автор: Дмитрий1425
Вы, конечно, знаете о таком способе словообразования, как калькирование, когда происходит поэлементный перевод с одного языка, имеющего корни и аффиксы, на другой язык, тоже имеющий корни и аффиксы. В русском языке много таких "переводов" с древнегреческого (например, субмарина и подлодка или синхронный и современный) и латыни: например, сравните названия таких частей речи, как местоимение и наречие с международными терминами латинского происхождения: pronomen (pro — вместо, nomen — имя) adverbum (ad — к, при, verbum — речь, глагол). Зафиксированы и такие случаи, когда в русский язык заимствуется слово из греческого, его калька из латыни, но и свое слово по образу и подобию язык тоже конструирует. Так, в нашем словаре появилась троица: а-том (от др.-греч. ἄτομος «неделимый) - ин-дивид, ин-дивидуум (от лат. individuum — неделимый) - собственно русское не-делимое, не-делимый .Другая такая такая троица: X - транспорт - пренос. Какое русско-греческое слово должно быть на месте X?
Объяснить почему