Предмет: Английский язык, автор: asmirnova1009

Проверьте пожалуйста правильность перевода с русского на английский.

Languages of the United States of America
In America, there are many languages with different degrees of distribution and different status. The US population currently stands at over 300 million (excluding the significant number of illegal immigrants). The dominant language in the country, due to its British colonial past, is English, brought by colonizers and early settlers from the British Isles. English is the native language of about 82 % of the US population, and 97 % speak it to varying degrees. However, the country does not have an official language at the federal level, although, due to the increasing role of Spanish (for example, on television) and the rather limited assimilation of migrants from Asia and Latin America, many states have declared English the official language at the local level. However, a number of languages (Spanish, French, and Hawaiian) are recognized as official in a number of states and territories. Also, a significant number of immigrants (mostly of the XX—XXI centuries) continue to preserve languages and even expand their influence in enclaves, ethnic neighborhoods, on television, etc.
The official language of education and office work is de facto (and in some states, de jure) English. At the local level, French is the official language, along with English, in Louisiana, Hawaiian in Hawaii, and Spanish on the island of Puerto Rico and in the state of New Mexico. With the exception of Hawaiian-an autochthonous language-French and Spanish-the languages of the colonizers, who once mastered the territory of the modern United States, but lost in the struggle to the British. In the earlier period, the official language in the territory of the modern United States was Russian in Alaska, Dutch in the state of New York.
There are many more native languages than official ones, due to the large diversity of migrants in the United States. But here, too, there is a significant shift, both quantitative and qualitative. At first, the Native American languages gave way to Spanish, French, and English. Then, the Anglophones launched a fight against French and Spanish. Soon, in the 19th century, the presence of languages of recent immigrants from Europe increased-especially noticeable were German, used in primary and secondary school education (7 % of students before the First World War), Swedish, later — Italian, Polish, and many other European languages. Most of them, however, disappeared in the second generation, as in the conditions of poor communication, lack of television, radio, etc. in their native language, the children of immigrants quickly assimilated, which is not the case with recent migrants who arrived in America since the late 1950s.
The most notable is the presence of Spanish in the United States. This is due to the entry into the United States in the 1840s of territories with a Spanish-speaking population-this is the entire southwest of the modern United States (the former territory of Mexico), the proximity of Mexico — the largest Spanish-speaking country in the world and the main supplier of migrants (especially illegal ones), and other Latin American countries, the associated position of Puerto Rico, where Spanish is the native language of the majority of the population. Spanish is considered the native language of more than 40 million people. Some US cities — especially Miami-are almost entirely Spanish-speaking. Spanish is widely spoken in California, Texas, Arizona, and all major cities. A large number of radio stations and channels broadcast in Spanish.
Chinese (or rather, its numerous dialects, of which Cantonese is in the first place) is the third most common language. French is in fourth place, it is still widely used on the labels of goods in supermarkets, along with Spanish, and is the official language in neighboring Canada. The presence of Arabic has also increased significantly (most gas stations and small shops are owned by Arabs, as well as people from India and Pakistan) Thai, Vietnamese, Portuguese (in Florida and Massachusetts), and the French-Creole language of immigrants from Haiti became more prominent. Native speakers of most European languages, previously widely represented, for example, German, Swedish, Italian, Greek, Polish, on the contrary, due to assimilation, have long lost their positions and have practically fallen out of use even at the household level.

Ответы

Автор ответа: FarDreamer
0

Ответ:

The US population currently stands at over 300 million (excluding the significant number of illegal immigrants). - в слове millions нет окончания -s.

Также прямо в последнем предложении скорее всего правильнее написать had long since lost.. нежели have long lost.\

В целом, текст написан на отлично, желаю удачи

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Tomiriskott7
Прочитайте. Что нового вы узнали? Выпишите все местоимения. Укажите из разряд. Какие местоимения согласуются с существительными в роде, числе, падеже? Назовите их.
Всеми фибрами души
Выражение всеми фибрами души... стремиться к чему-либо, ненавидеть что-либо или кого-нибудь означает «очень сильно, всем сердцем, всем существом». У А.П.Чехова в рассказе «Пассажир первого класса» читаем: «Надо вам заметить, сударь, что когда я был моложе, я всеми фибрами души моей стремился к известности. Популярность была моим, так сказать, сумашествием». Форма множественного числа фибры употребляется в переносном смысле как обозначение или символ душевных сил, которые в совокупности составляют суть человека. Но это в переносном смысле. А в прямом?
Дело в том, что фибра в единственном числе относится к числу устарелых, вышедших из употребления. Фиброй называли лет сто и двести назад жилку, нерв, волокно живой ткани. У Г.В.Плеханова, например, можно прочитать: «Уже материалисты ХҮІІІ века указывали на то обстоятельство, что каждому волевому движению в мозгу соответствует известное движение мозговых фибр».
Слово фибра было заимствовано в русский язык из латинского Fibra в переводе на русский значит «волокно, жилка». Слово фибра в русском языке сохранилось не только в этом выражении, но и в узком, специальном значении. Фиброй называют спрессованную бумажную массу (волокнистую), которую после химической обработки используют как изоляционный материал или как заменитель кожи. Отсюда и прилагательное фибровый, например, фибровый чемодан.
Предмет: Русский язык, автор: Аноним
Критику. желательно чтобы проверили по запятым. тема сочинения : ВСЕГДА ЛИ ЛЮБОВЬ ДЕЛАЕТ ЧЕЛОВЕКА СЧАСТЛИВЫМ?
Что такое любовь? Может ли она сделать человека счастливым? Всегда ли она делает его таковым? Так много вопросов и так мало ответов. Так что же такое любовь? На этот вопрос каждый ответит по-разному. Для меня любовь - это когда ты готов отдать жизнь за человека, которого любишь, когда ты желаешь ему счастья, несмотря на обстоятельства. Когда ты всеми силами оберегаешь любимого человека, заботишься о нем, зная что это может убить тебя физически или морально. Любовь - это когда ты ценишь чью-то жизнь намного сильнее своей.
Обратимся к писателю, одной из главных тем которого является тема любви, а именно к Александру Ивановичу Куприну. Рассказ "Гранатовый браслет"- печальная история жизни маленького по социальному статусу человека, которого возвысила и погубила любовь. Куприн пишет о том, как истинная, чистая, бескорыстная, но безответная любовь пробуждает внутренние силы Веры Николаевны - жены князя Шеина. Он пишет о том, что любящий человек способен на жертву, на смерть ради спокойствия и счастья любимого человека. Желтков застрелился, не видя смысла в дальнейшей своей жизни без Веры Николаевны, но его любовь жива потому что она настоящая, не требующая ничего взамен. Любовь, которая поднялась над пошлостью и бездуховностью окружающих.
Еще одна история любви показана в повести "Олеся". Она рассказывает о любви "полесской колдуньи" Олеси и "городского писателя" Ивана Тимофеевича. Эта "наивная, очаровательная сказка" длилась почти месяц. Неравная любовь показана в этой повести. Олеся полностью отдается чувству. Она любит всей душой. Она готова преодолеть любые преграды ради возлюбленного. Иван Тимофеевич же "испорчен цивилизацией" и не может отдаться сильному чувству, потому что его душа охвачена эгоизмом. Это показано в момент, когда он ставит бедную девушку перед выбором. Это все ломает. Сломана жизнь Олеси. Сломано ее сердце. Ее любовь - самопожертвование. Готовность погибнуть во имя любимого мужчины.
Рассказы Куприна помогли мне понять, что любовь должна быть чистой и бескорыстной, чтобы сделать человека счастливым. Прекрасные и настоящие чувства стали редкостью в наши дни. Но, может быть, кому-нибудь из нас все таки удастся встретиться с любовью, "которая повторяется только один раз в тысячу лет".
Предмет: Математика, автор: patyaev06