Предмет: Алгебра, автор: sbelinskaa20

побудувати графік функції y=2x​

Ответы

Автор ответа: trinairina2504
2

Ответ: чел просто делай таблицу, тебе потом сложнее будет

Объяснение:

Приложения:
Автор ответа: wieslawlozickip5w1nd
1

Ответ:

Объяснение:

при отрисовке графика использовалась программа Desmos

Приложения:
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: melnichuk1995
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!)))
1. Переведите текст с английского языка на русский.
Sports and Games
The United States of America is a sports-loving country. The most popular games in the USA are baseball and basketball. A lot of people go in for sports, such as running, jumping, swimming, ets.
In England football, cricket, tennis and golf are the most favourite games. The first world tennis championship took place at Wimbledon in 1877. Now the Wimbledon championship is the most prestige for tennis players. There are all kings of racing in England: horse-racing, motor-racing, boat- racing and even dog- racing.
In Russia such games as football and ice-hockey are very popular. Russian people are proud of taking part in World Championships and Olympic Games. There are many stadiums in Russia. Sport is a very important part of life of people.

2. Ответьте на вопросы.
1. What are the most popular games in the USA?
2. What are the most popular games in Britain?
3. When did the first championship take place in Wimbledon?
4. What kinds of racing are there in England?
5. What are the most popular games in Russia?

3. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на форму герундия.
1. I am proud of taking an active part in the competition.
2. After having read the article he made some notes in his copybook.
3. He told us of being sent to Volgograd.
4. He told us of having been sent to Volgograd.
5. The idea of holding the first Olympic Games was given by Greece.

4. Найдите предложения с отглагольным существительным и переведите их на русский язык.
1. The heating of water is rapid.
2. Reading a book he did not notice us.
3. At the beginning of the year he came to Moscow.
4. On coming to Moscow he did not recognize it.

5. Переведите предложения на русский язык, соблюдая правила согласования времен.
1. He said that he worked at school as a teacher of English.
2. He said that he had worked at school as a teacher 5 years before.
3. The doctor told the patient that he would come on Monday.
4. The master asked the worker why he had been late the day before.
5. I hoped that he would meet me at the station.

6. Переведите предложения на русский язык в изъявительном или в сослагательном наклонении. Обратите внимание на форму глагола-сказуемого.
1. If parents look after their children, they will not get into trouble.
2. If parents looked after their children, they would not get into trouble.
3. If the work is done in time, we shall go to the cinema today.
4. If the work were done in time, we should go to the cinema today. Let us hurry up!
5. If I were in your place I should tell him the truth.
6. If the work had been done in time yesterday, we should have gone to the cinema. But we could not finish it because it was very late.

7. Вставьте пропущенные предлоги.
1. The cost … sending a letter is not very high.
2. After you drop your letter … the letter-box, first it will be sent … the post-office, and then received … a person addressed.
3. The name … the city should be written in full.
4. The stamp should be placed … the corner … the envelope.
5. It is not safe to send money … a letter.
Предмет: Русский язык, автор: Ilshatiik

214737столько раз учителя, ученики и родители посетили сайт «Инфоурок»за прошедшие 24 часа
Вход Регистрация
Найдите ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ.СОСТАВЬТЕ СХЕМУ КАЖДОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
Позор(1) если в той самой жизни (2) в которой(3) тебе не отказывается служить тело (4) отказалась бы служить душа.
Мера должна быть во всём (1) и всему есть такие пределы (2) дальше и ближе (3) которых не может (4) добра быть на свете!
Снайпер расположился (1) в ста метрах от окопов (2) и (3) чтобы не заметили его (4) часа четыре лежал неподвижно.
Мы так слепы (1) что не знаем (2) когда нам огорчаться (3) и когда радоваться (4) и мы почти всегда переживаем ложную печаль или ложную радость.
Не так ли (1) многие (2) хоть стыдно им (3) признаться (4) с умом людей боятся.
Человек не всегда расположен смеяться (1) по временам он становится молчалив и серьезен и уходит мыслями в прошедшее (2) потому (3) что прошедшее (4) и есть родина его души.
Мои спутники поняли (1) что (2) если нам не удастся пересилить ветер (3) то мы (4) погибли.
Вдруг навалил густой туман (1) как будто стеной отделил он меня от остального мира (2) и (3) чтобы не заблудиться (4) я решил вернуться на тропинку.
Весной (1) когда листья развёртывается (2) кажется (3) будто берёзы (4) из тёмного леса выходят на опушку.
От природы мы всегда с ленцой (1) но (2) если у нас хватает сил встряхнуться (3) то работа начинает спориться (4) и мы находим в ней истинное удовольствие.
Мы спустились в долину (1) и (2) как только нашли воду (3) тотчас же остановились (4) среди дубового редколесья.
Нет человека (1) у которого главное достоинство противовесом не имело бы недостаток (2) и (3) ежели тому способствуют склонности (4) то недостаток этот забирает власть тираническую.
Тучи (1) которые я видел (2) на западе (3) когда шёл по берегу озера (4) заволокли теперь всё небо.
Огородник может решать (1) что хорошо для моркови (2) но (3) никто не может решать за другого (4) что есть благо.
Я не мог поверить (1) что Пушкин бывал в этих местах (2) и (3) что я могу находиться там (4) где он бывал.
Я задумался (1) так (2) что даже не заметил (3) как колокол пробил одиннадцать (4) и генерал со свитою проехал мимо меня.
Нужно познавать самого себя (1) если (2) это и не поможет найти истину (3) то по крайней мере поможет хорошо направить жизнь (4) а в этом и заключается вся справедливость.
Большей частью бывает (1) что споришь горячо только (2) оттого (3) что никак не можешь понять (4) что именно хочет доказать противник.
Всё небо было усеяно мигающими звёздами (1) и Млечный Путь вырисовывался так ясно (2) как (3) будто его перед праздником (4) помыли и потёрли снегом.
Подумайте (1) сколько человеческого труда (2) требуется (3) чтобы вырастить хлеб (4) который вы каждый день едите.
Мы знаем теперь (1) что абсолютной истины нет (2) что всё зависит от обстоятельств места и времени (3) но именно (4) поэтому мы должны очень осторожно судить о «невежестве» различных исторических эпох.
Чтобы идти вперед (1) чаще оглядывайтесь назад (2) ибо вы иначе забудете (3) откуда вы вышли (4) и куда вам нужно идти.
Мы изменяемся сами (1) и (2) никто не может быть уверен (3) что завтра будет любить то же (4) что любит сегодня.
Это было сказано (1) так (2) что Карташев почувствовал (3) что перед ним стоит (4) чужой человек.
И только сознание того (1) что сами поют (2) и сами служат (3) окрыляло душу (4) и у некоторых глаза были наполнены слезами.
СРОЧНОО!!!