Предмет: Английский язык, автор: Аноним

помогите мне пожалуйста даю 20 баллов,помогите со вторым В​

Приложения:

Love57379: Я вопрос не поняла можешь перевести
Love57379: Тогда Я возможно помогу
Love57379: Ну
Love57379: А всё понятно но....
Love57379: Хахах

Ответы

Автор ответа: Skyline1526
3

Ответ:

1. Oh, no! Why can't we light the campfire?

2. The firewood is wet.

3. OK. Can we collect the firewood?

4. Right. We must light a campfire.

5. Yes. OK.

Объяснение:

вроде так..

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: romaspace
Выделите в тексте профессионализмы, жаргонизмы, просторечные слова. Подберите к ним общеупотребительные синонимы. За справками обращайтесь к толковым словарям.

Если тебя вызывают на вахту, это значит - жди неприятностей. Либо карцер следует, либо еще какая-нибудь пакость. Исключение может быть только одно: через вахту идешь на свидание. Но об этом всегда известно заранее. Меня вызвали на вахту неожиданно. Я отправился туда без всякого энтузиазма и, разумеется, мои дурные предчувствия оправдались. Правда, в карцер меня на этот раз не посадили и даже не "лишили ларьком". "Лишить ларьком" или "лишить свиданием" - это начальственные формулы, возникшие в результате склонности к лаконизму, это 50% экономии выражения. "Лишить права пользования ларьком" или "...свиданием". Начальству, вконец замученному стремлением к идеалу, приходилось довольно часто прибегать к спасительной скороговорке, и оно, естественно, старалось сберечь секунды. Так вот, меня ожидало нечто необычное. Войдя, я увидел нескольких надзирателей и во главе их - "Режима". Мы ведь тоже были склонны к краткости, правда, по другим соображениям: когда приближалась опасность, проще и выгоднее было шепнуть: "Режим!", чем произносить: "Заместитель начальника лагеря по режиму".

Кроме "Режима", надзирателей и меня, в комнате был еще некто, и я сразу уставился на него.