составьте 1 - 2 словосочетания на тему деньги папы на казахском языке!!!
Ответы
Объяснение:
еңге тиыннан өсер, жылқы құлыннан өсер.
(Дословно: «Тенге из тиынов растёт, лошадь из жеребёнка растёт». Но можно перевести и так: «Без тиына нет тенге, без жеребёнка нет лошади (коня)». Жылқы – лошадь (родовое название лошади), так что можно перевести и как конь, хотя и есть слово ат).
► Теңге тиыннан құралады.
(Тенге из тиынов состоит; примерно в том же значении, что и русская пословица: «Копейка рубль бережёт»).
► Теңге – тиыннан, ынтымақ – ұйымнан.
(Это, конечно, о солидарности, которая складывается из единомышленников, как тенге из тиынов. Дословный перевод: «Тенге – из тиынов, солидарность – из организации». Но встретила такой художественный перевод данной пословицы:
«С копейки собирается рубль (с тиынов собирается тенге), с единства начинается дружба»).
► Жүз сом ақшаң болғанша,
Жүз жолдасың болсын.
(Дословно: «Вместо ста денежек (ста цельных денег), имей сто спутников». Русский эквивалент: «Не имей сто рублей. а имей сто друзей»).
► Базарда бәрі бар
Ақшасыз ешкім бермейді.
(Смысл таков: «На базаре без денег ничего не возьмёшь»).
► Базар ақшалыға базар, ақшасызға назар.
(Базар с деньгами – базар, и без денег – одно расстройство).
► Базары жақын байымас.
(Базаром жить – денег не нажить).
► Қадіріңді білгің келсе,
Көршіңнен қарыз сұра.
(Если хочешь проверить соседа уважение,
попроси денег в долг).