Предмет: Другие предметы,
автор: dianatarginska
Українською мовою назву оповідання "Love of Life" перекладають по-різному: "Жага до життя ", " Любов до життя", "Воля до життя". Який переклад назви, на ваш погляд, найбільш вдалий? Поясніть свою думку.
Будь ласка допоможіть ♥️
Ответы
Автор ответа:
28
На мою думку, "Жага до життя" підходить більше всього. Бо саме ця назва описує цей твір, як попри біль, страх та небезпеку, головний герой продовжує боротися за життя, в нього є жага до нього.
dianatarginska:
Вау, дуже дякую тобі, ти дуже розумна людина, ще раз дякую ! ♥️
Похожие вопросы
Предмет: Математика,
автор: Аноним
Предмет: Английский язык,
автор: anyapanfilova2
Предмет: Русский язык,
автор: Лиза1210
Предмет: Английский язык,
автор: RussianBoy1337
Предмет: Обществознание,
автор: vahram2004vahra