Предмет: Қазақ тiлi, автор: ЛёёЛииК

переведите на казахский Наурыз коже - главное ритуальное блюдо праздника Наурыз Мейрамы. Наурыз-коже должен состоять из 7 ингредиентов, символизирующих 7 элементов жизни: вода, мясо, соль, жир, мука, злаки, молоко. Эти ингредиенты символизируют радость, удачу, мудрость, здоровье, благосостояние, скорость, рост и божественную защиту.

Ответы

Автор ответа: mminelli
0
Наурыз теріге -теріге - Наурыз Мейрамы мейрамының басты рәсімнің табағының қазақ Наурыз деген аудар-. Наурыз-теріге өмірдің 7 элементін символизирующих 7 ингредиенттен деген құралуға керекке: су, ет, тұз, май, ұн, мақсымдар, сүт. Осы ингредиенттер қуанышты, сәттілікті, ақылмандықты, денсаулықты, әл-ауқатты, жылдамдықты, бойды және тәңірлік ықты символизируют. тока символизируют незнаю как

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Яневи
Предмет: Русский язык, автор: nosir2002
найди в тексте про бульку описание собаки. подчеркни волнистой линией все слованазваня признаков в этой части текста найди те части текста которые построены как повествование подчеркни в них все слова названия действий двумя чертами и так текст в которим часто используются слова названия признаков это описание или повествование нужное подчеркни У меня была мордашка. Её звали Булькой. Она была вся чёрная, только кончики передних лап были белые.

У всех мордашек нижняя челюсть длиннее верхней и верхние зубы заходят за нижние; но у Бульки нижняя челюсть так выдавалась вперёд, что палец можно было заложить между нижними и верхними зубами. Лицо у Бульки широкое; глаза большие, чёрные и блестящие; и зубы и клыки белые всегда торчали наружу. Он был похож на арапа. Булька был смирный и не кусался, но он был очень силён и цепок. Когда он, бывало, уцепится за что-нибудь, то стиснет зубы и повиснет, как тряпка, и его, как клещука, нельзя никак оторвать.

Один раз его пускали на медведя, и он вцепился медведю в ухо и повис, как пиявка. Медведь бил его лапами, прижимал к себе, кидал из стороны в сторону, но не мог оторвать и повалился на голову, чтобы раздавить Бульку; но Булька до тех пор на нём держался, пока его не отлили холодной водой.

Я взял его щенком и сам выкормил. Когда я ехал служить на Кавказ, я не хотел брать его и ушёл от него потихоньку, а его велел запереть. На первой станции я хотел уже садиться в другую перекладную, как вдруг увидел, что по дороге катится что-то чёрное и блестящее. Это был Булька в своём медном ошейнике. Он летел во весь дух к станции. Он бросился ко мне, лизнул мою руку и растянулся в тени под телегой. Язык его высунулся на целую ладонь. Он то втягивал его назад, глотая слюни, то опять высовывал на целую ладонь. Он торопился, не поспевал дышать, бока его так и прыгали. Он поворачивался с боку на бок и постукивал хвостом о землю.

Я узнал потом, что он после меня пробил раму и выскочил из окна и прямо, по моему следу, поскакал по дороге и проскакал так вёрст двадцать в самый жар.