Предмет: Английский язык, автор: m4riiatwt

Раскройте скобки и употребите правильную форму инфинитива.

1. He can never (to come) in time.

2. Fortunately, people could (to prevent) this catastrophe.

3. He may (to get) the first prize.

4. You mustn’t (to come) home so late.

5. May I (to have) a look at the photo?

6. Did they have (to turn) to a private detective? They didn’t have (to turn) to a private detective.

7. Fortunately, the police was able (to prevent) this tragedy.

8. The detective is (to carry out) an investigation.

9. You ought (to be) more decisive.

10. You shouldn’t (to think) so much about him.

11. You didn’t need (to get up) early yesterday, so I had a good sleep.

12. I am independent and I don’t need (to ask) my parents for money

Ответы

Автор ответа: KathyGFD
1

1. He can never COME in time.

2. Fortunately, people could PREVENT this catastrophe.

3. He may GET the first prize.

4. You mustn’t COME home so late.

5. May I HAVE a look at the photo?

6. Did they have TO TURN to a private detective? They didn’t have TO TURN to a private detective.

***7. Fortunately, the police was able TO PREVENT this tragedy.

8. The detective is TO CARRY OUT an investigation.

9. You ought TO BE more decisive.

10. You shouldn’t THINK so much about him.

11. You didn’t need TO GET UP early yesterday, so I had a good sleep.

12. I am independent and I don’t need TO ASK  my parents for money.

-------------------------------------------------------------

** 7 Fortunately, the police was able TO PREVENT this tragedy.

!!!! Должно быть = the police were able to... = существительное police - всегда множественного числа )))

from: bbc.co.uk

'The police are coming! The police are coming!' Police is a noun which describes a collection of police officers. This means it has no singular form and always uses a plural verb.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: 19Катя99
Надо найти во всем тексте деепричастный и причастный обород. заранее спасибо.

Полотна Поленова хорошо известны, особенно картина «Московский дворик» . В ней как будто выливается чувство радости художника от летнего утра, светлого, погожего, от красоты белокаменной архитектуры и куполов церквей, сияющих в лучах солнца, от ощущения простоты и безмятежности обыденной жизни, сливающейся с окружающим пейзажем. 

В картине нашли отражение детские воспоминания художника. Нетрудно ощутить аромат непосредственности, по-детски наивного восприятия мира, его поэзии, загадочности. Оно передано во всём: и в сосредоточенной позе девочки на переднем плане, и в увлечённости детворы, играющей с котёнком, и в свисающих через забор ветвях деревьев, уходящих в глубь таинственного сада соседней усадьбы.

Проделав круг по центральной части полотна. Взгляд зрителя устремляется в глубь двора и за его пределы. Где розовеет небо от восходящего солнца. Здесь, на заднем плане картины, снова повторяется уже знакомый ритм: усадебный дом, сарай и церковь с колокольней. Это сходство заставляет предположить, что та же атмосфера покоя и умиротворённости царит в соседнем дворе.

 

Предмет: Биология, автор: 1StanislavaReyn1