Предмет: Математика, автор: nbulatov433

найдите периметр и площадь этой фигуры.напишите пожалуйста ответ!!​

Приложения:

Ответы

Автор ответа: sviri33
1

Ответ:

P=25+11+8+6+9+6+8+11=84

S=S1+S2

S1=25*11=275

S2=6*9=54

S=54+275=329

Автор ответа: sxftiechxn
0

Ответ:

S=329см²

Р=84см.

Пошаговое объяснение:

Периметр:

1) 25-(8+8)=9 см (верхняя сторона)

2) 17-11=6 см (боковая сверху)

3) 25+11+11+8+8+6+6+9=84см

Площадь:

1) 25*11=275см² (нижний прямоугольник)

2) 6*9=54см² (верхний)

3) 275+54=329см2

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: опятьШКОЛАучимся
Предмет: Другие предметы, автор: ilka1998
Преведите текст с немецкого языка на русский и ответьте на вотпросы после текста пожалуйста!!! НЕ ИСПОЛЬЗУЯ ПЕРЕВОДЧИК!!! Текстне картинке и напечатанный один и тот же!!!
Der Turmbau zu Babel*

Es geschah vor langer Zeit, als die Menschen noch eine einzige Sprache hatten und jeder den anderen verstehen konnte. Damals wohnten die Menschen nicht in Hausern, sondern wanderten mit Zolten von Ort zu Ort. Eines Tages kamen sie an eine Stelle, die Ihnen besonders gefiel. Sie stellten ihre Zelte auf und sagten: „Hier wollen wir einen Turm bauen. Er soli so hoch sein, dass seine Spitze bis an den Himmel, bis zu Gott hinaufreicht. Dieser Turm soil zeigen, dass wir ebenso machtig sind wie Gott.“

So begannen sie mit dem Turmbau. Der Turm wuchs und wuchs und sah gewaltig aus.

Und Gott sprach zu sich selber: „Wohin wird das noch fuhren, wenn die Menschen meinen, sie konnten alles machen, was sie nur wollen? Ich will ihnen zeigen, wie hilflos sie sind!“

Er stieg vom Himmel herunter und verwirrte1 die Sprache der Menschen. Auf einmal redeten alle durcheinander. Keiner verstand

Mehr den anderen. Da konnten sie den Turm nicht zu Ende bauen, sondern zerstreuten sich uber die ganze Erde.

Der Ort aber hieB seither Babel und der Turm der Babel-Turm.

' verwirren — спутать, запутывать

Oauci - Dduyiun — это один из вариантов названия библейского города Вавилон («врата Бога», т. е. место, где Господь сошел к людям). В современном немецком языке слово „ВаЬе1“ обозначает «место неразберихи, сумятицы»; выражение „ein wahres Babel“ — вавилонс­кое столпотворение (о беспорядке, сумятице) — связа­но именно с этой библейской легендой.