Предмет: Русский язык, автор: prostodikk

Жил на свете батыр Карахан. Он любился в девушку по имени Айша-биби, дочь
оего застого врага. Отец девушки не дават благословення, тога Карахан ворвался в
, схватил свою возлюбленную и умчался прочь. Разгневанный отец направил вслед за
ми своих страсников и приказал убить обоиск
Долго бежан mобленные спасаясь от погони. Устав за несколько дней
прерывной скачки, девушка на искупаться в реке Асу, на берегу которой они
становились отдохнуть. Но страсники oтa подстерегли их. Они подложили в головной
ор девушки - саукеле - степную поку. Девушка искупалась в теплой речной воде и
ала олеваться. Тут-то и ужалила ее простая змея. Айша-Биби потеряла сознание, и
ло ясно, что она умирает. Тогда батыр Каран понял ее на руки и понес в ближайшній
к муле, чтобы получить благословение. Всего несколько минут дилось к семейное
стье. Alimа умерла на руках батыра. В тот же час и день Карасан поклялся любить ее
Но.
На том месте, где умерла Айша-Биби, позднее был построен мазар. Радом с ним
реа построи на себе маnар в таком месте, откуда был бы виден маошей Али.
обы после смерти быть вместе с любимой. До последних своих дней батыр Карахан,
алеты в белые олекты, жил недалеко от могны Айша-Биби, молись богу. За
божность и сватость народ е считать Карахана світьм.
Мmonel Ana-бибн mumеrеном іn оrrереснейших и уникальных памятников
тектуры Карандскоll nон, не имеющим аналогов в архитектурно-строительной
туре Костана и средней Азии. Он поке яето местом помочееnа, так как место имения​

Ответы

Автор ответа: tomiris21647
0

Ответ:

я поняла о чем текст, теперь мне нужно задание

Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: strelchukova
Вправа 2. Вставте дієслова у минулій формі.
1. It (to be) the poorest room he ever (to see).
2. No sooner she (to arrive) at the station than a fast London train (to come in).
3. It (to be decided) to say nothing to Sidney until the answer (to be received).
4. Arthur (to go) up to his room. Nothing in it (to be changed) since his arrest.
5. No wonder he (to be) very tired. He (to work) too hard for the last three months.
6. He (to learn) English for 2 years when he went to England.
7. He (to know) Mary for two years when they (to decide) to get married.
8. She (to say) it in a voice he never (to hear) before.
9. I (to look) into the kitchen. Mary-Ann (to put) the supper on a tray to take it into the dining room.
10. I (to be) fifteen and just (to come) back from school for the summer holiday.
11. It (to rain) heavily since the morning and she (not to allow) the children to go out.
12. Soon I (to get) a letter from her to the effect that she (to return) from the South of France; she (to want) me to meet her.
13. I (to see) a man whom I (to meet) in Kiev.
14. I (to finish) my work for the day and (to rest) quietly in my armchair, thinking of the days that (to go) by.
15. George, who (to laugh) loudly, suddenly (to break off).
16. She (to read) the book ever since she (to come) from school and couldn’t tear herself away from it.
17. She (to know) Jim for more than ten years, ever since her husband, who (to teach) at that time in a Grammar school in London, first had made his acquaintance through the Labour Party.
18. He (to say) he (to wait) for more than an hour.
19. I (to be) sure they (to talk) about me, because they (to break off) as soon as I (to enter).
20. He (to say) he (to get) two letters from Alice.
Предмет: Русский язык, автор: olesyalipuchka
Помогите пожалуйста Сжать до 80 слов.Срочно нужно!

6 июня 1943 года, в день, когда исполнилось 144 года со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, в осаждённом Ленинграде, на набережной реки Мойки, появились пешеходы, шедшие в одном направлении. Набережная была пуста, разбита бомбами и снарядами. Среди камней росла трава. Было так тихо, что стук упавшего кирпича в развалинах казался громким.
Обстрел шёл в другом районе города и не мешал этим людям, похожим на пилигримов, идти к небольшому старому дому. Что это был за дом? В нём была квартира Пушкина, куда по традиции в этот день всегда приходили чествовать поэта. Бомба упала как раз во двор этого дома. В комнатах было пусто, все вещи из квартиры были эвакуированы. Стоял только на небольшом пьедестале бюст поэта, перед ним говорили речи и читали стихи...

И никакое торжественное заседание в зале, наполненном цветами и залитом светом люстр, не могло стать сильнее этого разговора с глазу на глаз, разговора о самом главном, когда сердце кипит и чувствует рядом такое же кипение сердец, переполненных восторгом от сознания своей правоты.

И потому путь к этой голой квартире по пустынной Мойке не выглядел страшным или печальным. Страшно было бы тогда, когда мы оскудели бы духом, когда попросили бы поэзию утешить и очаровать нас красивым вымыслом. Но в этом мы не нуждались.
Предмет: Математика, автор: 3Фатима111111111
Предмет: Алгебра, автор: Вероника338117