А владыка Иона на всяк день не престаша, глаголя: «Неправду еси
чинил, а меня еси ввелъ во грѣх и в сором. Князя было ти выпустити,
и ты дѣтей его с нимъ посадил. А мнѣ еси дал свое слово правое, а
они меня послушали, анынѣча во всей лжи. Выпусти его, сведи с
моей души из своей...»
Заполните пропуски.
B
этом
в тексте встречаем форму глагола (1)
который в данном
значений в современном русском языке используется довольно редко.
Гораздо чаще
значении употребляются однокоренные ему
приставочные глаголы (2)
(например, суд, расправу) или (3)
(вред, убытки, неприятности). Кроме того, рассматриваемый
глагол имеет в современном языке омоним со значением «Исправлять,
делать вновь пригодным». Существительное (4)
употреблённое в
данном тексте, содержит в себе полногласное сочетание (5)
B
современном русском языке этому слову соответствует существительное (6)
с неполногласным сочетанием (7)
употребляющееся в
составе фразеологизма «стыди (6)
Ответы
А владыка Иона на всяк день не престаша, глаголя:
«Неправду еси (1) чинил, а меня еси ввелъ во грѣх и в (4) сором. Князя было ти выпустити, и ты дѣтей его с нимъ посадил. А мнѣ еси дал свое слово правое, а они меня послушали, а нынѣча во всей лжи. Выпусти его, сведи с моей души и з своей...»
__
В тексте встречаем форму глагола (1) чинить, который в данном значении в современном русском языке используется довольно редко.
Гораздо чаще в этом значении употребляются однокоренные ему приставочные глаголы (2) учинить (например, суд, расправу) или
(3) причинить (вред, убытки, неприятности).
Кроме того, рассматриваемый глагол имеет в современном языке омоним со значением «исправлять, делать вновь пригодным». Существительное (4) сором, употреблённое в данном тексте, содержит в себе полногласное сочетание (5) оро.
В современном русском языке этому слову соответствует существительное (6) срам с неполногласным сочетанием (7) ра, употребляющееся в составе фразеологизма «стыд и (6) срам».