Предмет: Литература, автор: eyeyey48

краткий рассказ о дети пармы 30-40 строчек

Ответы

Автор ответа: nrt3417771
3

Ответ:

СКАЗКА I повествует о забастовке трамвайных служащих в Неаполе. К бастующим подтянуты войска, задача офицера – заменить вагоновожатых солдатами. Бастующие ложатся на рельсы, с ними борются карабинеры, но на помощь трамвайным служащим приходят зеваки из толпы – мужчины, женщины, мальчишки укладываются рядом, не давая возможности солдатам двинуть трамваи вперёд. Через полчаса о всему Неаполю с визгом и скрипом мчались вагоны трамвая, на площадках стояли, весело ухмыляясь, победители.

СКАЗКА II. Неофициальное название – «Дети Пармы» . В Генуе, на маленькой площади перед вокзалом, у памятника Колумбу, собралась густая толпа народа – преобладают рабочие, но много солидно одетых, хорошо откормленных людей. Рабочие встречают детей бастующих в Парме. Когда поезд прибывает, они разбирают детей.

Высокий человек в кожаном переднике, с голыми огромными руками, держит на плече девочку лет шести и говорит женщине, идущей рядом с ним, ведя за руку мальчугана, рыжего, как огонь:

– Понимаешь, если это привьется… Нас трудно будет одолеть, а?  

И густо, громко, торжествующе хохочет и, подбрасывая свою маленькую ношу в синий воздух, кричит:  

– Evviva Parma-a!  

Люди уходят, уводя и унося с собою детей.

СКАЗКА III. Город. Без названия. Полдень, о его наступлении возвестила пушка. Люди обедают, купаются в море. Расположились на обед и 4 мостовщика. Старый мостовщик нарезает хлеб, следя за тем, чтобы куски были одинаковыми. Слепой мальчик приносит вино. Мимо проходит красивая женщина с маленькой девочкой,

напевающей песню. Смеясь, девочка бросает лепестки цветов в вино. Мостовщики рассержены, а старик достал откуда-то стакан, зачерпнул вина вместе с цветами, тяжело поднялся на колени и, поднося стакан ко рту, успокоительно, серьезно сказал:  

– Ничего, синьора! Дар ребенка – дар бога. . Ваше здоровье, красивая синьора, и твое тоже, дитя! Будь красивой, как мать, и вдвое счастлива…  

СКАЗКА Х. Неофициальное название – «Мать урода» . Героиня – вдова, муж её, рыбак, вскоре после свадьбы уехал ловить рыбу и не вернулся, оставив её с ребенком под сердцем.  

Ребёнок родился уродом, руки и ноги у него были короткие, как плавники рыбы, голова, раздутая в огромный шар, едва держалась на тонкой, дряблой шее, а лицо – точно у старика, всё в морщинах, на нём пара мутных глаз и большой рот, растянутый в мертвую улыбку.  

Он был нем, но когда где-нибудь близко от него ели и урод слышал запах пищи, он глухо мычал, открыв пасть и качая тяжелой головою, а мутные белки его глаз покрывались красной сеткой кровавых жилок.  

Ел он много и чем дальше – всё больше, мычание его становилось непрерывным; мать, не опуская рук, работала, но часто заработок её был ничтожен, а иногда его и вовсе не было.  

… Иностранцы, гонимые скукой, шатались повсюду, заглянули и к ней: она видела гримасы брезгливости и отвращения на сытых лицах этих праздных людей, слышала, как они говорили о её сыне, кривя губы и прищурив глаза. Особенно ударили ее в сердце несколько слов, сказанных презрительно, враждебно, с явным торжеством.  

Она запомнила и много раз повторив про себя чужие слова, в которых её сердце итальянки и матери чувствовало оскорбительный смысл; знакомый миссионер перевёл ей эти слова: «Италия вымирает впереди всех романских рас» .  

А на другой день её сын объелся чем-то и умер в судорогах…  

Все молчали, никто ни о чем не спрашивал ее… Иногда люди понимают, что не обо всём можно говорить до конца.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Summ6r
Пожалуйста выпишете деепричастные обороты

Однажды, охотясь в окрестностяхПо, в
густом сосновом лесу, простиравшемся на много десятков километров, король
Генрих напал на след прекрасной горной козы и, преследуя ее, отделился
понемногу от своей охотничьей свиты на очень большое расстояние. Раздраженные
запахом зверя, его собаки так увлеклись погоней, что вскоре не стало слышно их
лая. Между тем незаметно сгущался вечер, и наконец пала ночь. Тут король понял,
что заблудился. Однако Генрих, как истинный гасконец, был решителен и
настойчив.

Одолевавшая усталость, терзавший голод,
жажда, неловко подвернувшаяся нога – все мешало идти, но король все-таки,
прихрамывая и спотыкаясь, с трудом пробирался сквозь чащобу в надежде найти
дорогу или лесную избушку.

Вдруг его ноздрей коснулся слабый сладкий
запах дыма. Выйдя на поляну, он увидел четырех нищих. Вскоре король вдоволь
напился холодной  родниковой  воды,  которая  ему, великолепному
знатоку напитков, казалась вкуснее самого драгоценного вина. Несмотря на
простой ужин, он с необыкновенным аппетитом съел его. Туго и ловко перевязанная
нога сразу же почувствовала облегчение.

Король,  обычно  несколько
 скуповатый,  сердечно  щедро  одарил нищих. (По А. Куприну.)