Предмет: Английский язык, автор: forminajuly

Change the direct speech into reported speech. Переведите в косвенную речь.

Example “I work hard,” Jillian said.

— Jillian said that he worked hard.

“I am planning to go to Kenya,” Sally said.

“I take my little sister to school every day,” little Anthony said.

“You may take my textbook,” Nonna said.

“They are playing in the gym now,” Nick said.

“I don’t like chocolate,” Mary said.

“My sister is ready to go” Helen said.

“My mother usually goes shopping on Saturday,” the girl said.

“The birds build their nests among the trees,” the teacher said.

“I am not married,” Jimmy said.

“I can't read these books. I don’t like them,” Petra said.

Ответы

Автор ответа: caumowatat
14

Ответ:

1) Sally said that she was going to go to Kenya.

2) Little Anthony said that he took his sister to school every day.

3) Nonna said that I might take her textbook.

4) Nick said that they were playing in the gym then.

5) Mary said that she didn't like chocolate.

6) Helen said that her sister was ready to go.

7) The girl said that her mother usually went shopping on Saturday.

8) The teacher said that the birds built their nests among the trees.

9) Jimmy said that he wasn't married.

10) Petra said that she couldn't read those books and she didn't like them.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: mashaser21
Помогите найти проблему текста:

1)Я тонул. (2)На берегу стоял отец, сухонький, жилистый, белотелый, и смеялся. (3)Он уговаривал меня вместе пры¬гнуть с обрыва, а потом поднял меня и швырнул в омут. (4)Я не ожидал такого предательства, я кричал, захлебывался, колотил руками, ногами и плакал. (5)Обида и злость ошпарили меня.
(6)Страх прочно отпечатал омут в моей памяти. (7)Закрыв глаза, я могу рассматривать его. (8)По нынешней, взрослой мерке обрыв невысок, это травянистый уступ, крутость, подмытая снизу, скрепленная корнями полегшей ивы. (9)Сам омут тоже шириной три-четыре хороших гребка, ре¬ка отдыхала в этой размоине, берега тут чуть рассту¬пились, особенно другой берег, низкий и глинистый.
(10)...Я тонул. (11)Я чувствовал, что отец не двинется с ме¬ста. (12)Все на берегу смеялись, наверное, я был нелеп с выпученными от ужаса глазами, отчаянно бьющий ру¬ками по воде. (13)Если бы я действительно тонул, меня сра¬зу бы вытащили, поэтому-то мой ужас и был смешон. (14)А я ничего не соображал, я ненавидел их всех, и больше всего отца, и бил по воде, задыхаясь, теряя голос. (15)И тут вдруг я почувствовал, что плыву. (16)Ощущение это было незнакомо, но я понял, что не касаюсь дна. (17)Я плыву, плы¬ву! (18)Вода не тянула меня в свою коричневую глубь, а дер¬жала, поддерживала меня снизу, как до этого широкая отцовская ладонь.
(19)Тело осознало это раньше разума, плавучесть появи¬лась как бы толчком, вошла раз и навсегда, я ощутил ее как новое свое умение, даже не умение, а качество, неотъ-емлемое, как способность ходить. (20)Потом годами я учился плавать стильно, на время, изучая в бассейне разные тонкости, но плавучесть, она пришла тогда, плотное тело воды стало дружеским и больше не внушало страха.
(21)Когда я вылез, отец подхватил меня, всхлипывающе¬го, на руки, прижал и сказал: «Молодец, теперь поплы¬вешь». (22)Руки его дрожали, он продолжал смеяться. (23)Я по¬нял, что смеялся он не надо мною, а от радости, он рань¬ше меня увидел, что я плыву. (24)Если б не это, не веснушча¬тые дрожащие его руки, то ненависть, гнев, отвращение к предательству остались бы во мне травмой, и как знать, что вырастает из детских ран.
(25)«Ничем я тебе больше не могу помочь, сынок», – ска¬зал он. (26)На самом деле он сказал это через несколько лет по другому поводу, но почему-то потом все это слилось, соединилось в тот день.
(27)С тех пор, заплывая далеко в море, даже в волну, я не боялся воды. (28)Любовь к плаванию выручила меня в войну на Лужской переправе, когда пришлось всю ночь провести в воде. (29)Могли ранить, убить, но утонуть я не мог. (30)Что-то отцовское было для меня в воде, в самые трудные минуты вода напоминала об этом словно отцов¬ским прикосновением.
(31)И помнится все это прежде всего потому, что отец определил этот момент моей жизни.
(32)Почему он в других случаях не делал этого? (33)Никто не учит родителей, как «работать» родителями. (34)Самая ответственная из всех работ, а делает ее кто как может, руководствуясь лишь опасными советами любви.
(35)То, что было на омуте, никак не причислишь к таким нравственным воспоминаниям. (36)Действие это было практическое, и отец учил меня чисто деловому, нужному для жизни, как учат все отцы.
(37)Однако в этом воспоминании есть какое-то тепло, нуж¬ное для души. (38)Возможно, оттого, что я сумел сам уви¬деть ту отцовскую любовь к себе, которую он никогда не высказывал вслух. 
(Д.А. Гранин)