Предмет: Английский язык, автор: kiskisiriskis

Переведите предложения на английский пользуясь временами Past Simple и Present Perfect. Прошу не переводите в переводчике.


1. Я люблю кататься на коньках, а мой друг любит кататься на лыжах.
2. В прошлом году наша команда выиграла это соревнование.
3. Мы смогли заработать много очков и выиграть кубок.
4. Мой брат любит футбол. Он никогда его не бросит.
5. Вчера я опоздал на автобус и поэтому пропустил тренировку.

Ответы

Автор ответа: kristinahan37
0

Объяснение:

1. I love to skate, and my friend loves to ski.

2. our team won this competition in last year

3. We were able to earn a lot of points and win the cup.

4. My brother loves football. He will never leave him.

5. I was late for the bus and therefore missed the workout yesterday


svytoslavstrelkov80: Привет
svytoslavstrelkov80: Вижу ты знаешь анг.яз
svytoslavstrelkov80: У меня контрольная
svytoslavstrelkov80: На 50 баллов
svytoslavstrelkov80: Помогите
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Зайка29
Надо доказать, что этот текст относится к контаминированному типу речи
«КАК ХОРОШИ, КАК СВЕЖИ БЫЛИ РОЗЫ...» 
Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я прочёл одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною... но первый стих остался у меня в памяти: Как хороши, как свежи были розы... Теперь зима; мороз запушил стёкла окон; в темной комнате горит одна свеча. Я сижу, забившись в угол; а в голове всё звенит да звенит: Как хороши, как свежи были розы... И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Летний вечер тихо тает и переходит в ночь, в теплом воздухе пахнет резедой и липой; а на окне, опершись на выпрямленную руку и склонив голову к плечу, сидит девушка — и безмолвно и пристально смотрит на небо, как бы выжидая появления первых звезд. Как простодушно-вдохновенны задумчивые глаза, как трогательно-невинны раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит ещё не вполне расцветшая, ещё ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица! Я не дерзаю заговорить с нею — но как она мне дорога, как бьется моё сердце! Как хороши, как свежи были розы... А в комнате всё темней да темней... Нагоревшая свеча трещит, беглые тени колеблются на низком потолке, мороз скрыпит и злится за стеною — и чудится скучный, старческий шёпот... Как хороши, как свежи были розы... Встают передо мною другие образы... Слышится весёлый шум семейной деревенской жизни. Две русые головки, прислонясь друг к дружке, бойко смотрят на меня своими светлыми глазками, алые щеки трепещут сдержанным смехом, руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые, добрые голоса; а немного подальше, в глубине уютной комнаты, другие, тоже молодые руки бегают, путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино — и ланнеровский вальс не может заглушить воркотню патриархального самовара... Как хороши, как свежи были розы... Свеча меркнет и гаснет... Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ... Мне холодно... Я зябну... И все они умерли... умерли... Как хороши, как свежи были розы... Сентябрь, 1879
Предмет: Алгебра, автор: maxxxsim0