Предмет: Литература, автор: Аноним

Кратко о Лиди Михайловне из Уроки Французского. Отзыв, характеристика

Ответы

Автор ответа: AivanVai
1

Ответ:

Лидия Михайловна - одна из главных героинь рассказа Валентина Распутина "Уроки французского" . Она красивая девушка 25 лет, с немного косящими глазами, а также преподаватель по французскому языку и классный руководитель главного героя. О её характере и о её личности можно сказать очень много хорошего. Лидия Михайловна упорная учительница, которой не жалко своего времени чтобы помочь главному герою с французским языком. Она небезразлична к своим ученикам, она учит своих учеников не только предмету но и жизни в целом.

В конце хочу сказать, что Лидия Михайловна - это истинный пример для подражания не только как учитель, но и как человек.  

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: 200670
выпишите из текста примеры слов, соответствующие схеме: прист кор суф суф окон. суф.
Практикант Игорь Марков работал в отряде первое лето. В конце сентября мне привелось пойти с ним в маршрут. Я простудился. Болело горло, лицо изуродовал флюс. Есть я мог только то, что не нужно жевать. Из таких продуктов у нас имелась одна манная крупа. Сидеть вместе со мной на подобном питании здоровому Игорю не особенно привлекательно. А готовить отдельно для меня и для него мы не могли: 66 кончался бензин. Когда я сказал об этом Маркову, он неожиданно обрадовался: 
- Это же моя любимая каша, мне её всегда не хватало! 
И мы стали питаться одной манкой. 
Вернулись мы домой, и я как-то пришёл к Маркову в гости. Его мать угостила нас обедом. Перед тем как принести второе, она сказала: 
- А сейчас будет любимое блюдо Игорька! 
- Манная каша? – догадался я. 
- Что вы? Он с детства ненавидит её больше всего на свете!
Предмет: Русский язык, автор: znania1prut
Подчеркните сложно подчинённые предложения!
Обычно слово «этимология» (греч. etymologia от etymon – истина, logos – слово, учение) употребляется в трёх значениях, которые нельзя смешивать между собой.Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова.почему соха называется сохой,скалка – скалкой, галка – галкой и т. п.  интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.2,Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально.По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе