Предмет: Английский язык, автор: MeisonW

Помогите пожалуйста сделать задания по тексту:

2. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения.
1). This instrument can be used to measure a number of different electrical quantities, such as voltage, current and resistance.
2). He had to study the theory of interplanetary travel.
3). We can determine the pressure of our atmosphere with the help of a barometer.

3. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая различные функции глагола to be.
1) He was a worker before, now he is a designer.
2) We are to prepare every thing for the experiment.
3) He is asked to make a report.

(ТЕКСТ)
1). James Watt, a famous inventor and mechanical engineer, was born on January 19, 1736, in Scotland. He worked as a mathematical-instrument maker from the age of 19 and soon became interested in improving the steam engine, which was used at that time to pump out water from mines.
2). Watt is known for his improvements of the steam engine. He determined the properties of steam, especially the relation of its density to its temperature and pressure, and designed a separate condensing chamber for the steam engine that prevented large losses of steam in the cylinder. For this device and other improvements on steam engine Watt received his first patent in 1769.
3). Watt continued his research and patented rotary engine for driving various types of machinery; the double-action engine, in which steam is admitted alternately into both ends of the cylinder; and the steam indicator, which records the steam pressure in the engine. He retired from the firm manufacturing steam engines in 1800 and devoted himself entirely to research work.
4). In 1788 Watt invented the centrifugal or flyball governor, which automatically regulated the speed of an engine. It uses the feedback principle of a servomechanism, linking output to input, which is the basic concept of automation. The watt, the union of power, was named in his honour.

Ответы

Автор ответа: ceekaye
0
2.
1) Этот инструмент может быть использован в качестве измерения числа разных электрических величин, таких как вольт, ток и сопротивление.
2) Ему пришлось изучить теорию межпланетного путешествия.
3) Мы можем установить давление нашей атмосферы с помощью барометра.

3.
1) Раньше он был работник, сейчас же он дизайнер.
2) Мы на стадии приготовления каждой вещи к эксперименту.
3) Его попросили сделать доклад.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: Миранда321
Найдите пожалуйста и выпишите из текста: синонимы, антонимы, водные слова, обособленные члены предложения, устаревшие слова.
                                                                                                                                       
Столовая научной библиотеки. У людей, которые бывают здесь,– высшее образование. У многих – ученые звания и степени. К буфету подходит молодой человек, с иголочки одетый, по моде причесанный, холеный. Жизнерадостно осведомляется у тех, кто стоит в очереди:

– Кто крайний?

Получив ответ, замечает знакомого и говорит:

– Уже покушал? А я еще не питался. Чего не звонишь? Ну, будь! Днями звякну и заскочу! Передавай привет супруге.

Распрощавшись, он обратился ко мне:

– Сколько время?

Я ответил, но, признаюсь, улыбки не сдержал. Рассмешило противоречие между тем, как молодой «научный работник» выглядел, и тем, как он говорил. Между тем, каким он на первый взгляд казался, и тем, каким он очевидно был: плохо знающим родной язык, глухим к нему и безразличным. Что ни фраза, то ошибка. Человек, замыкающий очередь, называется но «крайним», а «последним». Мнение, что слово «последний» в подобном и сходных случаях звучит обидно,– вздор! Его еще Чехов высмеял. Слово «кушать» – подобострастно. В слове «звонишь» – ударение не на первом, а на последнем слоге. «Передавай привет» вместо «передай», «звякну» вместо «позвоню», «супруга» в обиходной речи вместо «жена» – признаки малограмотной речи.

Холеный, довольный собой посетитель столовой для научных работников заметил мою улыбку. Проверил, но расстегнулись ли у него пуговицы, не съехал ли галстук, не растрепались ли волосы, нашел, что все в порядке, и удивленно поглядел на меня. Меня же насмешил не его облик (тут все было сама корректность), а его речь. Она вопияла о некультурности и наводила на грустные размышления о том, как он творит свои статьи, как пишет диссертацию, как – страшно подумать!– выступает на конференциях и симпозиумах, представляя, чего доброго, отечественную науку.

По торжественной мраморной лестнице, которая ведет в научные залы, мы поднимались одновременно. В какой зал он направит свои стопы? В зал гуманитарных наук! Это гуманитарий?! Кто же он? Только бы не филолог! Ну, а если историк, философ, социолог? Любое из этих предположений казалось оскорбительным для науки, которой он себя посвятил, не одолев грамматики, фонетики и стилистики родного языка. Однако, окажись он специалистом в области технических наук, все равно за него стыдно.
Предмет: Английский язык, автор: мордор