Предмет: Русский язык, автор: Аноним

Какой алгоритм определения связи слов в предложении

Ответы

Автор ответа: Tichon6020
0

Ответ:

Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение

В обычном утвердительном предложении подлежащее ставится непосредственно перед сказуемым (глаголом). Прямое дополнение, когда оно есть, идет сразу после глагола. Например:

They bought a car. — Они купили машину.

We can’t do that. — Мы не можем этого сделать.

The girl in a blue dress was playing the piano. — Девочка в синем платье играла на фортепиано.

Предикат

Заметьте, что под подлежащим мы здесь подразумеваем не только главное существительное или местоимение, но и прилагательные или описательные фразы, которые к нему относятся. Остальная часть предложения, которая не относится к подлежащему, называется предикатом. Например:

The girl in a blue dress was playing the piano.

Косвенные дополнения и обстоятельства

Если в предложении есть еще какие-либо части — косвенные дополнения или обстоятельства — они обычно занимают строго определенное место.

Позиция косвенного дополнения

Косвенное дополнение ставится после прямого дополнения, если оно содержит предлог to.

Косвенное дополнение ставится перед прямым дополнением, когда to отсутствует. Например:

The teacher gave dictionaries to the pupils. — Учитель раздал словари ученикам.

The teacher gave them dictionaries. — Учитель раздал им словари.

Порядок слов в английском предложении

The teacher gave them dictionaries

Позиция обстоятельства

Обстоятельство может ставиться в трех местах:

Перед подлежащим (обычно это обстоятельства времени)

In the morning he was reading a book. — Утром он читал книгу.

После дополнения (сюда можно поставить практически любое наречие или обстоятельственный оборот):

He was reading a book at the library. — Он читал книгу в библиотеке.

Между вспомогательным и основным глаголом (как правило, это короткие наречия):

He has already read this book. — Он уже прочел книгу.

Нестандартный порядок слов в английском

Обычно в стандартном английском между подлежащим и сказуемым или между сказуемым и дополнением не ставится других слов. Но есть несколько исключений. Вот самые важные из них:

Наречия частоты действия и косвенные дополнения без предлога to

I sometimes drink coffee in the morning.  — Я иногда пью кофе по утрам.

He showed the driver his bus pass. — Он показал водителю свой проездной на автобус.

Если вы будете следовать этим простым правилам, вам удастся избежать ошибок в расстановке слов в английском предложении. Приведенные примеры намеренно просты — но эти же правила можно применять и к более сложным предложениям с придаточными конструкциями. Например:

The woman, [who often felt lonely], never went to sleep before [she had phoned her sister.]  — Женщина, [которая часто чувствовала себя одинокой], никогда не ложилась спать, [не позвонив своей сестре].

Нестандартный порядок слов в английском

I sometimes drink coffee in the morning

Стилистическое изменение порядка слов

Конечно, в правилах есть исключения, и писатели или ораторы часто используют нестандартный порядок слов для достижения особого эффекта. Но если сейчас мы будем заострять внимание на исключениях, мы отвлечемся от главных принципов, и проблема порядка слов в предложении может показаться очень сложной.

Поэтому вот еще несколько примеров: вы должны знать, что такие предложения существуют, но не пытайтесь использовать их без крайней необходимости, пока не освоите принципы обычного порядка слов (помните, что сначала нужно научиться ходить, а потом уже бегать!):

Never before had he felt so miserable. — Никогда ранее не чувствовал он себя таким несчастным.  

Если предложение начинается с never или never before, подлежащее и сказуемое часто подвергаются инверсии, т.е. меняются местами. Не используйте инверсию, когда never следует за подлежащим!

Hardly had I finished cleaning the house, my friend called. — Едва я закончил уборку дома, как позвонил мой друг.

(Когда предложение начинается с hardly, подлежащее и сказуемое необходимо инвертировать всегда.)

Had they known, they'd never have done that. — Знай они это, они бы никогда так не поступили.

(Инверсия используется в структурах гипотетического условия, когда if опускается.)

Whatever you can tell me, I know already. — Что бы ты мне ни сказал, я уже это знаю.

Здесь развернутое дополнение, Whatever you can tell me, помещено в начало предложения по художественным причинам: такая структура предложения не является необходимой, это просто стилистический прием.

Теперь, освоив правила построения простых предложений, вы можете переходить к более сложным предложениям с придаточными конструкциями.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: wwwanushtamra
Предмет: Русский язык, автор: Аноним
помогите написать сжатое изложение!!!срочно!!!
На следующее утро кот совершил
благородный поступок.

  
Куры влезли на стол в саду и, толкая друг друга и переругиваясь, начали
склёвывать из тарелок гречневую кашу.


  
Кот, дрожа от негодования, прокрался к курам и с коротким победным
криком прыгнул на стол.


  
Куры взлетели с отчаянным воплем. Они перевернули кувшин с молоком и
бросились, теряя перья, удирать из сада.


  
Впереди мчался, икая, голенастый 
петух-дурак, прозванный Горлачом.


  
Кот нёсся за ним на трёх лапах, а четвёртой, передней лапой, бил петуха
по спине. От петуха летели пыль и пух. Внутри его от каждого удара что-то
бухало и гудело, будто кот бил по резиновому мячу.


  
После этого петух несколько минут лежал в припадке, закатив глаза, и
тихо стонал. Его облили холодной водой, и он отошёл.


  
С тех пор куры опасались воровать. Увидев кота, они с писком и толкотнёй
прятались под домом.


  
Кот ходил по дому и саду, как хозяин и сторож. Он тёрся головой о наши
ноги. Он требовал благодарности, оставляя на наших брюках клочья рыжей шерсти.


  
Мы переименовали его из Ворюги в Милиционера. Хотя Рувим и утверждал,
что это не совсем удобно, но мы были уверены, что милиционеры не будут на нас
за это в обиде.