Предмет: Английский язык, автор: ysttka2005

Условие задания:
Complete the sentences with prepositions depending on the verbs.
(Заполни пропуски предлогами в зависимости от предшествующего глагола.)
1. Can I speak... Mrs Smith, please?
2. Nobody was listening... Tom.
3. Frank insisted ...doing all the work himself.
4. He was falsely accused...
murder.

Ответить!

Ответы

Автор ответа: lentochkaaaa43
2

Ответ:

1. Can I speak to Mrs Smith, please?

2. Nobody was listerning to Tom.

3. Frank insisted on doing all the work himself.

4. He was falsely accused of murder.

Объяснение:

Зависимые предлоги (dependent prepositions) — это предлоги, которые всегда используются с тем или иным словом, т. е. зависят от него.  

В следующих выражениях предлог зависит от предшествующего глагола:  

to accuse of — обвинить в чём-либо;

to aim at — нацеливаться на, стремиться к;

to apologize to sb for sth — извиниться перед кем-либо за что-либо;

to approve of — одобрять;

to ask for — просить о;

to beg for — умолять, просить о;

to belong to — принадлежать кому-либо;

to beware of — остерегаться;

to complain of — жаловаться на;

to congratulate sb on sth — поздравить кого-либо с чем-либо;

to consist of — состоять из;

to depend on — зависеть от;

to happen to sb — случаться с кем-либо;

to insist on sth — настаивать на;

to laugh at — смеяться над;

to leave for — уехать куда-либо;

to listen to — слушать кого-либо/чего-либо;

to look at — смотреть на;

to look for — искать кого-либо;

to present sb with sth — подарить что-либо кому-либо;

to smell of — пахнуть чем-либо, иметь запах чего-либо;

to smile at sb — улыбнуться кому-либо;

to suspect sb of sth — подозревать кого-либо в чём-либо;

to talk/speak to — разговаривать с;

to thank sb for sth — благодарить кого-либо за что-либо;

to wait for — ждать кого-либо.

Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: 189363572882
Как вы думаете, какие проблемы подняты в тексте?
 (1) В былые годы, когда я был моложе, я имел некоторое пристрастие к рыбной ловле. (2) Я оставлял мой городской дом, запасался удочками и червяками и уходил в деревню на реку. (3) Целые дни до позднего вечера я проводил на воде, а спать заходил куда попало, к крестьянам. (4) В один из таких отлетов я устроился в избе мельника. (5) Однажды, придя к мельнику ночевать, я в углу избы заметил какого-то человека в потасканной серой одежде и в дырявых валяных сапогах, хотя это было летом. (6) Он лежал на полу с котомкой под головой и с длинным посохом под мышкой. (7) Так он и спал. (8) С первым светом серый комок в валенках зашевелился, как-то крякнул, потянулся, сел, зевнул, перекрестился, встал и пошел прямо в дверь. (9) На крыльце он подошел к рукомойнику — к незатейливой посудине с двумя отверстиями, висевшей на веревочке на краю крыльца.
(10) Я было собрался со стариком заговорить, да не успел — ушел. (II) Очень пожалел я об этом, и захотелось мне хотя бы взглянуть на него еще один раз. (12) Я привстал на колени, облокотился на подоконник и открыл окошко. (13) Старик уходил вдаль. (14) Долго смотрел я ему вслед. (15) Фигура его, по мере того как он удалялся, делалась меньше и меньше и наконец исчезла вся. (16) Но в глазах моих она осталась навсегда, живая. (17) Это был странник. (18) В России испокон веков были такие люди, которые куда-то шли. (19) У них не было ни дома, ни крова, ни семьи, ни дела. (20) Ходили по просторной русской земле с места на место, из края в край. (21) Отдыхали и спали где попало. (22) Я убежден, что, если каждого из них в отдельности спросить, куда и зачем он идет, он не ответит. (23) Он над этим не думал. (24) Казалось, что в их душах жило смутное представление о неведомом каком-то крае, где жизнь праведнее и лучше. (25) Может быть, они от чего-нибудь бегут. (26) Но если бегут, то, конечно, от тоски — этой совсем особенной, непонятной, невыразимой, иногда беспричинной русской тоски.
(27) В «Борисе Годунове» Мусоргским с потрясающей силой нарисован своеобразный представитель этой бродяжной России— Варлаам. (28) У него спутана и всклокочена седая борода, на конце расходящаяся двумя штопорами. (29) Одутловатый, малокровный, однако с сизо-красным носом, он непременный посетитель толкучего рынка. (30) Это он ходит там темно-серый, весь поношенный и помятый, в своей стеганой на вате шапке. (31) Когда Варлаам крестится, он крестит в сердце своем пятно тоски, пятно жизни. (32) Но ничем не стирается оно: ни пляской, ни песней. (34) Не знаю, конечно, нужны ли такие люди, надо ли устроить так, чтобы они стали иными. (34) Не знаю. (35) Одно только я скажу: эти люди — одна из замечательнейших, хотя, может быть, и печальных, красок
Предмет: Математика, автор: умник1247