Предмет: Английский язык,
автор: Аноним
How can the Russian reflexive meaning (- ся) can be expressed in English?
Ответы
Автор ответа:
0
Ответ:
Я думаю, через "self"
Объяснение:
В английском языке для обозначение действия с постфиксом -сь, -ся используются возвратные местоимения myself (я сам), herself (она сама) и пр.
К примеру: I need to take care of myself (Мне нужно позаботиться о себе). В подобных предложениях не всегда при их переводе будет слышен -сь, -ся, т.к. часто он не звучит или так нельзя сказать.
Например: She did her homework herself (Она сделала свою домашнюю работу сама). Тут уже не скажешь "Она сделалась свою домашнюю работу". "Сам(а)" звучит намного лучше :)
Посмотри таблицу подобным местоимений в интернете (существуют определённые различия в написании и использовании).
Пы.Сы. self ещё используется при словообразовании (self-development - саморазвитие).
Похожие вопросы
Предмет: Українська література,
автор: Masya2001
Предмет: Русский язык,
автор: DimaSDD
Предмет: Литература,
автор: Аноним
Предмет: Физика,
автор: Лизас2004
Предмет: Математика,
автор: сергей914