Предмет: Английский язык, автор: ivanka1913

1 I've been having swimming lessons and now I can / could swim really well.
2 Please could / should I use your mobile phone? Mine doesn't have any power.
3 Sam could / ought to get a job instead of complaining about having no money.
4 Okay, yes - you can / should leave five minutes early today,
5 Do you think I must / should tell Michael the truth about what happened?
6 I can't / couldn't read until I was five years old.
7 I'm sorry, but you can't / couldn't leave your car there.
8 If you want to pass the exam, you can / ought to do some revision.
9 I know John lived in Tokyo, but I don't think he can/ may speak Japanese.
10 Tracy can / could sing really well now that she's had a few lessons.​

Ответы

Автор ответа: HellishHelen
1

Ответ:

1 I've been having swimming lessons and now I can swim really well.

У меня были уроки плавания, и теперь я действительно хорошо плаваю.

▪︎ can - уметь (в настоящем)

▪︎ could - прошедшая форма от can (мог)

2 Please could I use your mobile phone? Mine doesn't have any power.

Пожалуйста, могу я воспользоваться вашим мобильным телефоном? Мой сел.

▪︎ could - вежливая просьба

▪︎ should - следует (совет)

3 Sam ought to get a job instead of complaining about having no money.

Сэму следует устроиться на работу, а не жаловаться на отсутствие денег.

▪︎ ought to  - чтобы сказать, что кому-то следует сделать что-то или что-то должно случиться, потому что это морально правильно или справедливо

▪︎ could - прошедшая форма от can (мог)

4 Okay, yes - you can leave five minutes early today.

Хорошо, да, сегодня ты можешь уйти на пять минут раньше.

▪︎ can - разрешение

▪︎ should - следует (совет)

5 Do you think I should tell Michael the truth about what happened?

Думаешь, мне стоит рассказать Майклу правду о том, что произошло?

▪︎ must - должен. Глагол must мы используем, когда хотим дать настойчивый совет. Must в этих случаях переводится как «непременно следует», «непременно стоит», «должен».

▪︎ should - следует (совет) (Should передает обычный совет и переводится словами «стоит», «следует».)

6 I couldn't read until I was five years old.

Я не умел читать, пока мне не исполнилось пять лет.

▪︎ can't - не уметь (в настоящем)

▪︎ couldn't - прошедшая форма от can (не мог)

7 I'm sorry, but you can't leave your car there.

Извините, но вы не можете оставить там свою машину.

▪︎ can't - запрет

▪︎ couldn't - прошедшая форма от can (не мог)

8 If you want to pass the exam, you ought to do some revision.

Если вы хотите сдать экзамен, вы должны сделать некоторые исправления.

▪︎ can - уметь (в настоящем)

▪︎ ought to  - чтобы сказать, что кому-то следует сделать что-то или что-то должно случиться, потому что это морально правильно или справедливо

9 I know John lived in Tokyo, but I don't think he can speak Japanese.

Я знаю, что Джон жил в Токио, но я не думаю, что он иожет говорить по-японски.

▪︎ can - уметь (умственная или физическая способность что-то сделать в настоящем)

▪︎ may - можешь (для выражения разрешения или запрета)

10 Tracy can sing really well now that she's had a few lessons.

Трейси может очень хорошо петь после нескольких уроков.

▪︎ can - уметь (умственная или физическая способность что-то сделать в настоящем)

▪︎ could - прошедшая форма от can (мог) #SPJ5

Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: Аноним

люди помогите срочно нужно придумать за что покарали лелеку прочтите и вы поймете респект и уважуха тем хто поможет нужно очень срочно завтро по етому к.р

 

Якось восени я йшов полем і побачив: на великому лузі зібралося багато лелек . Вони утворили коло, а в колі тім з опущеною головою стояв один, красень, і слухав стрекотливу, тривожну мову своїх побратимів. Коло то звужувалося, то знову розширювалося, одні поступалися місцем іншим. Була саме пора відльоту лелек , і вони, певно, так я думав, зібралися на цей луг з навколишніх сіл і гаїв, щоб звідси разом вирушити в далеку путь. Спочатку я гадав, що в центрі стоїть їхній ватаг, але невдовзі відкинув цей здогад. По якомусь невловимому знаку всі лелеки піднялися, а він залишився, він навіть побоявся підвести голову. Вони зробили над ним прощальне коло і полетіли. Він не стрекотав, не бився об землю, не просив прощення чи помилування. Він стояв, убитий горем. Тільки тепер я здогадався, що відбувся лелечий суд — можливо, найсправедливіший і водночас найжорстокіший з усіх судів . Осуджений не рухався, не ворушився, аж поки його побратими зникли з видноколу. Потім уже він піднявся і полетів у протилежний бік. Його покинули, йому заборонили летіти з ними, і він залишився в самотині... Виявляється, він не загинув. Його підібрали діти, не знаючи про те, що він учинив злочин, відігріли, привчили до іншого життя, назвали його Халимоном. Лелеки , що восени прилітали, виводили діток, знову відлітали, а Халимон усе жив самітником і більше ніколи не піднімався в небо. Зовсім випадково я довідався, за що покарали лелеку ....