У яких реченнях допущено пунктуаційні помилки? (4)
Выберите несколько ответов:
a. Люблю вночі на небеса дивитись, коли зірки, немов бджолиний рій, поблискують крильми, і повен мрій виходить місяць, як прадавній витязь.
b. Мене учив один мудрець: любов -- не золото перстенів, а єдність двох живих сердець у злагоді життя щоденній.
c. Ніч має вроду темну й величаву, в ній подив таїни, немов закляк, а день живий і жвавий, мов хлоп'як, веде при сонці осяйну забаву.
d. Степ, струснувши з себе росу та зігнавши непримітні тіні, горить рівним, жовто-зеленим кольором -- висока трава починає гнутись, хилитись, поверх неї тільки гарячий вітер гуляє та сонце розсіва своє пекуче, іскристе проміння.
e. Білясте море сріблиться на сонці непомітно зливаючись із молочнобілим небом; риса обрію губиться і не можна відрізнити, де в потоках білого сяйва кінчається море й починається небо.
f. Я широко відчинив двері мого князівства для всіх знедолених, і в моїй землі поселилося зараз стільки нових людей, що кожен четвертий або і третій мій підданий -- то пришелець.
g. Людей пильнує правда у житті, брехня жене у нетрі непролазні, де повзають гидкі, отруйні плазні, а звідтіля вернутись по путі людина може тільки чесна, сміла, в якої совістьще не заніміла!
Ответы
Ответ:
С,Е
Объяснение:
1 Після "величаву" крапка з комою ; (друга частина ускладнена)
2 Перед "непомітно" кома (дієприслівниковий зворот)
Ответ:
Объяснение:
a. Люблю вночі на небеса дивитись, коли зірки, немов бджолиний рій, поблискують крильми і повен мрій виходить місяць, як прадавній витязь.
Ніч має вроду темну й величаву, в ній подив таїни немов закляк, а день живий і жвавий, мов хлоп'як, веде при сонці осяйну забаву.
d. Степ, струснувши з себе росу та зігнавши непримітні тіні, горить рівним жовто-зеленим кольором -- висока трава, починає гнутись, хилитись, поверх неї тільки гарячий вітер гуляє та сонце розсіва своє пекуче, іскристе проміння.
Я широко відчинив двері мого князівства для всіх знедолених і в моїй землі поселилося зараз стільки нових людей, що кожен четвертий, або і третій мій підданий -- то пришелець.