Предмет: Английский язык,
автор: sola99
Перевести предложения, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
1) The bus stop is not far from here.
2) Several Moscow University physicists work at this problem.
3) There are only daylight lamps in the room.
и объясните пожалуйста, в этом задании есть какой то подвох? нужно перевести как то по другому? я не понимаю
Ответы
Автор ответа:
3
1. Автобусная остановка недалеко от сюда. 2. Несколько физиотерапевтов из Московского Университета работают над этой проблемой. 3.В комнате только лампы дневного света. Никакого подвоха нет.
CoolTeacher:
physicist - это физик, а не физиотерапевт.
Кстати, да.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: DashatheFox
Предмет: Английский язык,
автор: Вовина79
Предмет: Русский язык,
автор: gunchenkokatyu
Предмет: Геометрия,
автор: sweetyman1
Предмет: Алгебра,
автор: SimpleTOPONE