Предмет: Английский язык,
автор: NicoNico
Translate the following sentences into English paying particular attention to rendering the words and expressions in bold type:
1. Он решил уйти из компании из-за НЕСОВМЕСТИМОСТИ с коллегами по работе.
2. Круг вопросов настолько широк, что ДЕЛЕГИРОВАНИЕ полномочий – просто объективная необходимость.
3. В США разработаны НАИБОЛЕЕ ЭФФЕКТИВНЕЕ (рациональные) способы производства продовольственных товаров.
4. В этой компании очень жесткая иерархическая структура.
5. Ему предложили РУКОВОДЯЩУЮ ДОЛЖНОСТЬ в Каире.
6. Кому подчиняется начальник отдела материально-технического обеспечения?
7. Кто будет РУКОВОДИТЬ отделом (ОТВЕЧАТЬ ЗА РАБОТУ ОТДЕЛА), когда ты уйдешь?
8. МАТРИЧНАЯ СТРУКТУРА чаще всего встречается в организациях, производящих широкий ассортимент изделий.
Ответы
Автор ответа:
0
Ответ:
1.He decided to leave the company due to INCOMPATIBILITY with colleagues.
2. The range of issues is so wide that DELEGATION of authority is simply an objective necessity.
3. The USA has developed the MOST EFFECTIVE (rational) ways of producing food products.
4. This company has a very rigid hierarchical structure.
5. He was offered a LEADING OFFICE in Cairo.
6. To whom does the head of the logistics department report?
7. Who will lead the department (RESPONSIBLE FOR THE DEPARTMENT) when you leave?
8. MATRIX STRUCTURE is most often found in organizations producing a wide range of products.
Я понял, что надо перевести или нет?
Похожие вопросы
Предмет: Другие предметы,
автор: Васяра
Предмет: Английский язык,
автор: УмныйМандарин
Предмет: Русский язык,
автор: polina110200
Предмет: Математика,
автор: птщмыалжтпао
Предмет: Математика,
автор: Milana1819