Предмет: Немецкий язык, автор: madcat1239

Guten Tag)
Объясните пожалуйста, зачем в этом предл "zum" ??

Zum Autofahrer я бы перевела как "к водителю", например "Ich gehe zum Autofahrer", но там смысл в том что "становится водителем"

Почему используюется определенный артикль?? Это же неопределённый человек становится неопределённый водителем..мы не знаем кто это конкретно

нельзя ли сказать "wie man in Deutschland ein Autofahrer wird"??​

Приложения:

Ответы

Автор ответа: wunderglaube1
1

Ответ:

"Wie man in Deutschland zum Autofahrer wird"

В данном случае "Autofahrer" - обобщающее понятие и man - тоже обобщающее понятие.

zu einem Autofahrer - было бы "одним из водителей!

Предлог "zu" используется в нескольких контекстах, в том числе в контексте результата какого-либо процесса, действия, развития, превращения.

вот и здесь - человек стал водителем

В словаре DUDEN дается, к  примеру, такое предложение:

"Dieses Erlebnis hat ihn zu seinem Freund gemacht" - это событие сделало его его другом.

НО не путай с предложением "Ich gehe zum Autofahrer" -я иду К водителю. (здесь другой глагол и другое значение). Здесь определенный артикль, т.к. я иду к определеному водителю.

Ich gehe zu einem Autofahrer - я иду к одному из (стощих там) водителей....


madcat1239: Хорошо, это мне понятно, но все же можно сказать это без "zu" ? "Ich werde der Fahrer" , например??
wunderglaube1: конечно, можно, только без артикля или с неопределенным! Я же буду не конкретным водителем или я буду одним из водителей
madcat1239: Ой, точно! надо без артикля, все профессии всегда без артикля, я забыла спасибо тебе большое, еще раз❤
wunderglaube1: Профессии-то без артикля, но тут м.б. не профессиональный, а просто водитель, имеющий права, но с другой профессией :-)
Похожие вопросы
Предмет: Физика, автор: Irinashkarinova