geraten an/in/auf
помогите пожалуйста понять разницу между этими глаголами в зависимости от управления
Ответы
Ответ:
I. geraten in
1) попасть непреднамеренно в какое-либо место (с отрицатеоьным результатом, получением ущерба и т.д.)
in ein Gewitter geraten (попасть в грозу) / in einen Schneesturm geraten/ in eine Gegend geraten (попасть в определенную местность - непреднамеренно)
2) поменять настроение, попасть в измененную жизненую ситуацию
in eine Krise, in Not (попасть в нужду), in Wut (взбеситься), in Empörung (возмутиться)...
II. geraten auf (см. объяснение «geraten in“ пункт 1 - только мы используем другой предлог)
Das Auto geriet auf die Gegenfahrbahn (на противоположную сторону - на горизонтальную поверхность)
Das Schiff ist auf Grund geraten ( корабль угодил на дно).
3) geraten an (разговорный, фамильярный вариант
Wie bist du denn an diesen Kerl geraten? - Как же ты угодил (а) познакомиться с этим парнем?
Ich bin an die falsche Adresse geraten.- Я угодил не туда, куда надо было.