Предмет: Литература,
автор: polinavolokitina6475
различие между американским и русским винни пухом чем больше тем лучше
vasyakristina:
не важно
Ответы
Автор ответа:
2
характер русского винни мягче
Объяснение:
Автор ответа:
3
1) если говорим о мультфильме, то в нашей нет Кристофера Робина.
2) своеобразный перевод. В оригинале (амер. версия) есть "Piglet" (поросёнок). А у нас Пятачок!
3) В оригинале у Пуха в голове оооочень маленькие мозги, а у нашего — опилки.
4) Винни любил в нашей версии сочинять песенки, которые называются всякими Сопелками и Пыхтелками. В американской версии у Пуха есть только "noise" (шум) в голове.
5) Английский текст очень богат на каламбуры. У нас они, конечно, теряют значение!
2) своеобразный перевод. В оригинале (амер. версия) есть "Piglet" (поросёнок). А у нас Пятачок!
3) В оригинале у Пуха в голове оооочень маленькие мозги, а у нашего — опилки.
4) Винни любил в нашей версии сочинять песенки, которые называются всякими Сопелками и Пыхтелками. В американской версии у Пуха есть только "noise" (шум) в голове.
5) Английский текст очень богат на каламбуры. У нас они, конечно, теряют значение!
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык,
автор: svta
Предмет: Русский язык,
автор: vovamen
Предмет: Русский язык,
автор: logvo
Предмет: История,
автор: goandw1n
Предмет: Математика,
автор: алишер91