Предмет: Английский язык, автор: milanadol00

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, сделать домашнее задание по английскому языку.

Приложения:

Ответы

Автор ответа: council1975
3

Ответ:

Под летучей мышью

1. a little

2. a few; a little

3. a few

4. a few

5. a little

6. a few

7. a little

8. a few

9.  a little

Под кенгуру

1. a little

2. a few

3. a little

4. a few

5. a little

6. a little

7. a few

8. a little

9. My friend knows a few English poems.

10. a few

Под черепахой

1. little

2. few

3. little

4. few

5. few

6. little

7. little

8. little

9. few

10. few

Под овцой

1. a few

2. a little

3. a little

4. a few

5. a few

6. a few

7. a little

8. a few

9. a few

10. a little

11. a few

12. a little

13. a few

14. a few

15. a little

Объяснение:


milanadol00: Спасибо, а это точно?
council1975: Точно
Похожие вопросы
Предмет: Алгебра, автор: volohatijmaksim
Предмет: Литература, автор: Svetiktom
...Дорогу он хорошо заметил еще тогда, когда его везли в Москву..." Герасим умеет невинно хитрить: "...чуть свет был уже на дворе как ни в чем не бывало, сохраняя даже (невинная хитрость!) прежнюю унылость на лице..." (так Герасим скрывает, что Муму тайно живет у него) Герасим - степенный, важный: "...он сам смахивал на степенного гусака..." (степенный - то есть серьезный) "...по‑прежнему важен и степенен..." Герасим не любит шуток: "...Над Герасимом, однако, глумиться не все решались: он шуток не любил, да и ее при нем оставляли в покое..." У Герасима грубые манеры: "...Она было хотела отказаться, но он насильно впихнул ей пряник в руку, покачал головой, пошел прочь..." "...довела до сведения барыни грубый поступок Герасима..." Герасим - упрямый, с ним нельзя договориться: "...стоит этому, прости господи, лешему узнать, что Татьяну выдают за Капитона, ведь он все в доме переломает, ей‑ей. Ведь с ним не столкуешь; ведь его <...> никаким способом не уломаешь..." "...И унять его нет никакой возможности; почему? потому, вы сами знаете, Гаврило Андреич, он глух и, в добаву, глуп, как пятка..." Герасим выполняет свои обещания: "...он сделает, коли обещал. Уж он такой… Уж коли он обещает, это наверное..." "...он ее утопит. Уж можно быть спокойным. Коли он что обещал..." Герасим - верующий человек: "...Помолясь перед образами, тотчас же отправился он к старосте..." Герасим не любит пьяниц: "...Неоднократно было замечено, что Герасим терпеть не мог пьяниц. Сидя за воротами, он всякий раз бывало с негодованием отворачивался, когда мимо его неверными шагами и с козырьком фуражки на ухе проходил какой‑нибудь нагрузившийся человек..." Старая барыня хорошо относится к Герасиму за его верность и силу: "...Она его жаловала, как верного и сильного сторожа..." "...Госпожа, – думал он, посиживая у окна, – конечно, жалует Герасима..." Герасим побаивается своей старой барыни: "...Герасим порядком ее побаивался, но все‑таки надеялся на ее милость..." После отъезда Татьяны и смерти Муму Герасим не общается с женщинами и не держит собак: "...со времени своего возвращения из Москвы он совсем перестал водиться с женщинами, даже не глядит на них, и ни одной собаки у себя не держит..."