Предмет: Английский язык, автор: postilka

просто связать эти предложения в единый текст и все)))

-an old couple go into a cafe or a cup of tea ; they sit down ;a chimpanzee walks in .

-the chimpanzee wearing suit and carrying newspaper

-the chimpanzee sits down and orders a cup of tea and a cheese sandwich .

-the chimpanzee finishes his tea and sandwich. pays and walks out

-the couple go to a waiter; the woman says, 'I've never seen anything like that beforel' .

-the waiter replies,'Yes, very strange.He normally has a salad sandwich.'

Ответы

Автор ответа: nivinna
1
-An old couple go into a cafe for a cup of tea. They sit down, make an order. Then they see a chimpanzee walks in. It looks rather strange: the chimpanzee  is wearing a suit and carrying a newspaper. The chimpanzee sits down and orders a cup of tea and a cheese sandwich. The chimpanzee finishes his tea and sandwich, pays and walks out. The old couple is astonished, they go to a waiter and the woman says, 'I've never seen anything like that before!' . The waiter replies,'Yes, very strange.He normally has a salad sandwich.'

nivinna: сразу коммент: (пока не удалили решение) поскольку этот анекдот, его абсолютно МОЖНО рассказывать в ТАКОМ простом времени. как сказки для маленьких детей
nivinna: если хотите, переделаю и в прошедшее - как более привычный вариант)))
Похожие вопросы
Предмет: Английский язык, автор: Sashaanddasha
Предмет: Русский язык, автор: olgapavelina180
Определите его тему и основную мысль.
К сожалению я не могу сказать точно когда впервые узнал о правилах постановки знаков препинания при вводных словах. Я кажется всегда знал что это один из самых сложных разделов пунктуации но даже не подозревал, что это настолько трудно.Запомнить что при вводных словах ставятся запятые с двух сторон казалось просто
однако между прочим обнаружилось что существует ряд особенностей которые в свою очередь надо специально запоминать
Во-первых оказалось что список вводных слов удивительно огромен и внутри него даже выделяются отдельные группы. Прежде всего надо было запомнить эти группы а потом научиться классифицировать собственно вводные слова. Именно в процессе классификации возникают первые а главное неприятные ошибки. Многие склонны либо запоминать не все слова а лишь самые легкие либо наоборот сильно увеличивать для себя эти списки.
Во-вторых к моему изумлению выяснилось что бывают слова которые могут быть в зависимости от контекста либо вводными либо относиться к другой части речи. В тексте учебника я обнаружил множество уточнений специальных замечаний на что раньше между прочим внимания не обращал. Для овладения этим разделом кстати я просто составил ряд предложений в которых использовал указанные в справочниках слова например: «наконец», «собственно», «значит». Это была очень интересная а значит и полезная работа. Я и теперь не помню всех примеров из учебника Розенталя однако прекрасно вспоминаю свои собственные главным образом смешные.
В третьих мелким шрифтом было перечислено не меньше двадцати слов, не
являющихся вводными среди которых в свою очередь я нашел пятнадцать которые всегда обособлял на письме. Вооружившись листами бумаги я естественно переписал эти слова крупным шрифтом в количестве десяти экземпляров и развесил их в самых часто посещаемых точках квартиры в частности на зеркалах. Теперь даже просто рассматривая
себя в зеркале я буду повторять правила русского языка. Не один а наверное не менее пяти раз в день я вынужденно проглядывал свои записки и наконец запомнил и текст правил и сами вводные слова назубок.
Таким образом теперь я могу считаться настоящим экспертом в области вводных
слов. Это с одной стороны очень приятно но с другой – мне сложнее читать газеты. Ведь в них сплошь и рядом попадаются безграмотно написанные статьи. Многим журналистам в самом деле кажется что правила русского языка установлены только для сдачи экзаменов поэтому после поступления в университет они перестают их повторять что в конечном счете к появлению статей нарушающих по-моему права каждого образованного человека в стране.