Предмет: Українська мова, автор: catvika663

1. Марна робота завжди пер..творюеться на сізіфову працю. 2. Ледар грошам ціни не/знае, бо за них піт не/прол..ває. 3. До чого рук докладеш, до того й ключа знайдеш. 4. Iшов би ти, ледарю, діло робити, а не байдики бити. 5. Bін працює п'ятим кол..сом до воза.

Визначте фразеологізми та розкрийте значення кожного.... 30б​

Приложения:

Ответы

Автор ответа: Gigi321
18

Ответ:

1 речення: перетворюється

2 речення: не знає, не проливає

5 речення: колесом

Значення фразеологізмів:

1. Сізіфова праця – безплідна, важка праця

2. Проливати піт – виконувати складну, важку роботу

3. Докладати руки – брати участь у чому-небудь

4. Бити байдики - нічого не робити, нічим не займатися

5. П’яте колесо до воза – зайве, непотрібне  

Із якою метою перекладач використав українські фразеологізми? Відповідь: щоб зробити висловлення виразнішими, влучнішими і дотепнішими.

Объяснение:

Похожие вопросы
Предмет: Физика, автор: pandik3