Предмет: Українська мова,
автор: catvika663
1. Марна робота завжди пер..творюеться на сізіфову працю. 2. Ледар грошам ціни не/знае, бо за них піт не/прол..ває. 3. До чого рук докладеш, до того й ключа знайдеш. 4. Iшов би ти, ледарю, діло робити, а не байдики бити. 5. Bін працює п'ятим кол..сом до воза.
Визначте фразеологізми та розкрийте значення кожного.... 30б
Приложения:
Ответы
Автор ответа:
18
Ответ:
1 речення: перетворюється
2 речення: не знає, не проливає
5 речення: колесом
Значення фразеологізмів:
1. Сізіфова праця – безплідна, важка праця
2. Проливати піт – виконувати складну, важку роботу
3. Докладати руки – брати участь у чому-небудь
4. Бити байдики - нічого не робити, нічим не займатися
5. П’яте колесо до воза – зайве, непотрібне
Із якою метою перекладач використав українські фразеологізми? Відповідь: щоб зробити висловлення виразнішими, влучнішими і дотепнішими.
Объяснение:
Похожие вопросы
Предмет: Геометрия,
автор: naziramuratkyzy29
Предмет: История,
автор: dariakozlova251144
Предмет: Физика,
автор: pandik3
Предмет: Математика,
автор: xvichoir