Предмет: Английский язык,
автор: Megido
Срочно!
Как переводится фраза «flying by my own pace”? Максимально точно.
Permarganat:
Последнее слово точно правильно написано? Оно как то всё портит. Расе—это шаг.
Ответы
Автор ответа:
2
Дословно значит "летать в личном, собственном темпе".
Но это идиома. Она обозначает, что нужно делать что-то с идеальной для себя скоростью , не обращая внимание на то, как это делают другие люди.
Автор ответа:
1
Ответ:
Лечу в своем собственном темпе. Это если дословно. Данная фраза означает, что человек чем-то занимается с его собственной скоростью, затрачивая столько времени, сколько потребуется
Только тут ошибка в употреблении предлога. В своем темпе звучит как "at my own pace".
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова,
автор: viktoriapopova72011
Предмет: Математика,
автор: Аноним
Предмет: Математика,
автор: makpalbaldanbaeva
Предмет: История,
автор: Zettex
Предмет: География,
автор: vik15061979