1 Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; сказуемое подчеркните и переведите эти предложения. 1 In diesem Institut wird eine neue Anlage für die Reinigung des Wassers entwickelt. 2 Die Reinigungsanlagen werden immer effektiver. 3 Die Wirksamkeit der Filteranlage wird 99-99,5 % erreichen. 4 Am Institut für Geologie sind Experimente zur natürlichen Reinigung von Abwässern durchgeführt worden. 5 Das Klima in Sibirien ist viel milder geworden. 2 Трансформируйте предложения с модальными глаголами, используя конструкцию haben/sein + zu + Infinitiv. Полученные предложения переведите на русский язык. 1 Die neuen Kunststoffe kann man in verschiedenen Industriezweigen erfolgreich verwenden. 2 Kinder sollen sofort kommen, wenn man sie ruft. 3 Die Schwester muss die Vorschrift des Arztes befolgen. 4 Die Bahnbeamten müssen die Anordnungen der Reisenden befolgen. 3 Вставьте обороты um … zu, statt … zu, ohne … zu, предложения переведите на русский язык. 1 Ich war sehr müde, las den Text ____ den Inhalt ____ verstehen. 2 Er geht in den Supermarkt ____ etwas billiger ____ kaufen. 3 Sie will an der nächsten Station aussteigen, ___ mit uns ___ weiterfahren. 4 Mein Freund kaufte sich einen Anzug ____ ihn ____ anprobieren. 4. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения, сказуемые подчеркните.
1 Elektrische Strom entsteht, indem man beide Pole eines galvanischen Elementes verbindet. 2 Der Drucker schreibt Programme, Dokumente, alles was Ihr wollt, ohne dass er müde wird. 3 Ich komme nach Berlin, damit ich hier Elektrotechnik studiere. 4 Voraussetzung für die Nutzung der Wasserkraft ist eine ausreichende Menge und Fallhöhe des Wassers, weil nur durch eine wirksame Fließgeschwindigkeit die Turbine angetrieben werden kann.
Ответы
Ответ:
1
Из данных предложений выпишите те, сказуемое которых стоит в пассиве; сказуемое подчеркните и переведите эти предложения
1. In diesem Institut wird eine neue Anlage für die Reinigung des Wassers entwickelt. - В этом институте разрабатывается новая установка для очистки воды.
4. Am Institut für Geologie sind Experimente zur natürlichen Reinigung von Abwässern durchgeführt worden. - В институте геологии были проведены эксперименты по естественной очистке сточных вод.
2
Трансформируйте предложения с модальными глаголами, используя конструкцию haben/sein + zu + Infinitiv. Полученные предложения переведите на русский язык.
1. Die neuen Kunststoffe sind in verschiedenen Industriezweigen erfolgreich zu verwenden. - Новые пластиковые материалы успешно используются в различных отраслях промышленности.
2. Kinder haben sofort zu kommen, wenn man sie rufen. – Дети должны приходить сразу же, как их позовут.
3. Die Schwester hat die Vorschrift des Arztes zu befolgen. - Медсестра должна следовать указаниям врача.
4. Die Bahnbeamten haben die Anordnungen der Reisenden zu befolgen. - Сотрудники железной дороги должны следовать инструкциям пассажиров.
3
Вставьте обороты um … zu, statt … zu, ohne … zu, предложения переведите на русский язык.
1. Ich war sehr müde, las den Text ohne den Inhalt zu verstehen. – Я очень устал читать текст, не понимая содержания.
2. Er geht in den Supermarkt um etwas billiger zu kaufen. – Он идет в супермаркет, чтобы купить что-то подешевле.
3. Sie will an der nächsten Station aussteigen, statt mit uns zu weiterfahren. – Она хочет выйти на следующей остановке, вместо того, чтобы ехать дальше с нами.
4. Mein Freund kaufte sich einen Anzug ohne ihn zu anprobieren. – Мой друг купил костюм, не примеряя его.
4
Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения, сказуемые подчеркните.
1. Elektrische Strom entsteht, indem man beide Pole eines galvanischen Elementes verbindet. - Электрический ток генерируется соединением обоих полюсов гальванического элемента.
2. Der Drucker schreibt Programme, Dokumente, alles was Ihr wollt, ohne dass er müde wird. - Принтер пишет программы, документы, все, что захотите, не уставая.
3. Ich komme nach Berlin, damit ich hier Elektrotechnik studiere. – Я еду в Берлин, чтобы изучать электротехнику.
4. Voraussetzung für die Nutzung der Wasserkraft ist eine ausreichende Menge und Fallhöhe des Wassers, weil nur durch eine wirksame Fließgeschwindigkeit die Turbine angetrieben werden kann. - Обязательным условием использования гидроэнергии является достаточное количество и высота падения воды, поскольку турбину можно привести в действие только с помощью эффективной скорости потока.