Предмет: Русский язык, автор: JustCaseNet

Просклонять числительные 753 арбуза, 984 конфеты, 5,33 процента.

Ответы

Автор ответа: VikaGordon
0

1) семьсот пятьдесят три арбуза

семисот пятидесяти трёх арбузов

семистам пятидесяти трём арбузам

семьсот пятьдесят три арбуза

семьюстами пятьюдесятью тремя арбузами

о семистах пятидесяти трёх арбузах

2) девятьсот восемьдесят четыре конфеты

девятисот восьмидесяти четырёх конфет

девятистам восьмидесяти четырём конфетам

девятьсот восемьдесят четыре конфет

девятьюстами восьмьюдесятью четырьмя конфетами

о девятистах восьмидесяти четырёх конфетах

3) пять целых тридцать три сотых  процента

пяти целых тридцати трёх сотых  процентов

пяти целым тридцати трём сотым  процентам

пять целых тридцать три сотых  процентов

пятью целыми тридцатью тремя сотыми  процентами

о пяти целых тридцати трёх сотых процентах

Автор ответа: kotikmrrr57
0

753 арбуза

И.п- семьсот пятьдесят три арбуза

Р.п- нет семисот пятидесяти трех арбуза

Д.п- дать семистам пятидесяти трем арбузам

В.п- вижу семьсот пятьдесят три арбуза

Т.п-оплачу семьюстами пятьюдесятью тремя арбузами

П.п- думаю о семистах пятидесяти трех арбузах

984 конфеты

И.п- девятьсот восемьдесят четыре конфеты

Р.п- нет девятисот восьмидесяти четырех конфет

Д.п- дать девистам восьмидесяти четырем конфетам

В.п- вижу девятьсот восемьдесят четыре конфеты

Т.п- оплачу девятьюстами восемьюдесятами конфетамм

П.п- думаю о девятистах восьмидесяти четырех конфетах

5,33 процента

И.п- пять целых тридцать три сотых процента

Р.п- нет пяти целых тридцати трёх сотых процента

Д.п- дать пяти целым тридцати трем сотых процента

В.п- вижу пять целых тридцать три сотых процента

Т.п- оплачу пятью целыми тридцатью тремя сотыми процента

П.п- думаю о пяти целых тридцати трёх сотых процента

Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: liannaaperian22
СРОЧНО!!!! даю 50 баллов
Відтінки сміхової енергії


Слово сміх наче випробовує спроможність мови за до всіляких префіксів і суфіксів окреслити найрізноманітні ші відтінки пов’язаних із ним понять. Іноді грані між відтінками невиразні: узяти когось на посміх, але веселий чи світлий по сміх. Інша річ — посмішище, посміховище, посміховисько. Тут уже суфікси додали своєї однозначно темної барви. Здрібніння знову ж таки вносить сумнів: у чому — посмішці чи усмішці — більше тепла та щирості. Утім, хоч якими б влучними епітетами не прикрашали посміш ку, на ній залишатиметься знак префікса по (латин. те, що стоїть спереду) — знак її поєднання з негативною енергетикою. Посмішка може стати чимось агре сивним, грубим, їй більше пасують неприємні епітети: крива, глузлива, холодна, іронічна, саркастична, єхидна. Не до й і суфікс здрібніння (посмішечка), й епітети: кривенька посмішка ще неприємніша, аніж крива. Інша річ — усмішка. Їдкі епітети не пасують цьому слову. З усмішки ніхто не зробить «усміховища», бо не можна взяти когось на усміх (як на посміх), бо є мамина усмішка й усмішка Джоконди. Усміхається, а не посміхається природа квітами, погожим небом, мерехтливим морем. Усмішка — хороший дарунок, мов світлина на пам’ять. Недарма в останню мить, доки клацне фотоапарат, перед спалахом чуємо: «Усміхніться!»

Префікс у словах насміх і насмішка не залишає сумнівів щодо своєї барви. Насмішка — глузливий жарт: префікс на- (така вже радикальність префіксів!) докорінно змінює «оздоровлювальну» природу сміху: тут у гру вступає жовч. Утім, не все й тут однозначно. Надто, коли зважимо на суфікси. Насмішкуватість — не така вже й погана прикмета, ще й коли применшувальну дію суфікса підкріпити отим дуже звичним, що так часто звучить, прислівником «трохи»: проворна, жвава, весела й трохи насмішкувата — зовсім не погані риси дівочої вдачі. Римляни сказали б: «З крихтою солі» (у нас — із перцем). Саме з крихтою, бо далі — уже не сіль, а жовч. Насміхатися з когось і висміювати когось — неоднакові речі: висміювання відверте, а насміхання часто приховане, тим і не безпечніше. Усмішка і насмішка, дарма що в їхній основі той самий корінь, — цілком різні: усмішка живиться радістю, насмішка — злом; ділимося з кимось усмішкою, щоб іще комусь було радісно й добре, а насмішкою — аби було зле. «Немає зла, щоб на добре не вийшло» — це прислів’я підходить для всіх випадків. А ще кажуть, що з насмішки люди бувають, а насмішникам очі вилазять. Цицерон — чи не найкраще тому підтвердження. «Горошина! Горошина!» — насміхалися з нього однокласники (латиною сісеr — горох). «Ще позаздрите моєму прізвищу!» — пообіцяв насмішникам завзятий хлопець; хто знає, чи був би він таким заповзятливим, якби не ті насмішки. Перший з-поміж усіх лукавих насмішників — Мефістофель. На його жовчному обличчі — знак найлукавішої, найгострішої іронії. Протистоїть їй лише те, що ніколи не може бути ні смішним, ані осміяним, — усесильний творчий дух любові (За А. Содоморою).

А. Доведіть, що це — текст, назвавши його ознаки й проілюструвавши їх прикладами.


Б. Визначте тему, комунікативне завдання тексту, стиль і жанр.


В. Складіть план тексту