Предмет: Английский язык, автор: nellisukiasyan04

Отдамкучу баллов за перевод на русский.

Приложения:

asvalias: Можешь написать последнее слово на первой строке? Не могу разобрать
nellisukiasyan04: Was realer
nellisukiasyan04: Ой was reading
asvalias: Тогда "Кольридж читал книгу у камина"
nellisukiasyan04: Я бы могла перевести в переводчике, но у меня идут подготовки к олимпиадам и КДР((((
nellisukiasyan04: поэтому огроооомное тебе спасибо
asvalias: Не за что. Переводил я в основном самостоятельно, всего пару незнакомых слов перевёл в переводчике. Для меня это неплохая практика

Ответы

Автор ответа: asvalias
1

Это произошло в 18 веке. Кольридж писал книгу у камина, и у него появилась фантастическая мечта о домике на ферме. Утром он решил написать о своей мечте, но кто-то постучал в дверь. Пока Кольридж разговаривал с ним у двери, он постепенно начал забывать свою мечту. Когда незнакомец ушёл, Кольридж запомнил только небольшую часть своей мечты.

P.S. Перевод может быть не точен, я не считаю себя хорошим переводчиком.

P.S.S. Кольридж, или же Samuel Taylor Coleridge, является поэтом.


nellisukiasyan04: Спасибо тебе и этого перевода мне достаточно)))
Похожие вопросы
Предмет: Математика, автор: Markos101
Предмет: Обществознание, автор: viktori723