Предмет: Литература, автор: kirillwhitebearskoro

Краткое анализирование стихотворения М.Ю.Лермонтова. "На севере диком стоит одиноко"

Ответы

Автор ответа: liza53393
1
Михаил Лермонтов никогда не занимался литературными переводами, хотя в совершенстве владел несколькими иностранными языками. Поэт считал, что у него достаточно собственный мыслей и поэтических образов, чтобы заимствовать их у иностранцев. Тем не менее, зимой 1941 года, незадолго до трагической гибели, он записал в собственный дневник несколько версий перевода стихотворения из «Лирического цикла» Генриха Гейне, которое сегодня известно под названием «На севере диком стоит одиноко…»

kirillwhitebearskoro: Спасибо!
liza53393: всегда пожалуйста
Похожие вопросы