Предмет: Литература,
автор: gitler2287
Как вы поняли мысль о том что почти каждый переводчик является соавтором чем отличается художественный перевод от до сложного
Ответы
Автор ответа:
4
Каждый переводчик при переводе, добавляет что свое, может цитировать слова другого автора.Художественный перевод чаще всего используется в литературных произведения, где перевод зависит от контекста, а дословный перевод-это перевод переводимый как в оригинале...
Похожие вопросы
Предмет: Алгебра,
автор: mekanur
Предмет: Математика,
автор: Аноним
Предмет: Английский язык,
автор: vspkyr
Предмет: Математика,
автор: снег26
Предмет: Алгебра,
автор: Vlad258cool