Предмет: Русский язык, автор: LiKo5

Назовите пожалуйста типы сказуемого :)

Ответы

Автор ответа: tdutieirfdbxzz
11
Сказуемое – главный член предложения, который обозначает то, что говорится о предмете речи: И песню раннюю запел в лазури жаворонок звонкий. (В. Жуковский.) 
Сказуемое отвечает на общий вопрос: ч т о г о в о р и т с я о предмете речи? Этот вопрос можно уточнить вопросами: ч т о д е л а е т предмет? к а к о й он? к т о он т а к о й? ч т о т а к о е предмет? к а к о в он? Выбор частного вопроса зависит от типа сказуемого (см. §17). Общий смысл сказуемого совмещает лексическое и грамматическое значения. Грамматическое значение – это значение наклонения и времени. 
По строению и значению сказуемые разнообразны: Деревья желтеют. – Деревья продолжают желтеть. – Деревья становятся жёлтыми. Эти предложения близки по значению, но не равнозначны. Различия создаются строением и значением сказуемых. В первом предложении сказуемое выражено одним словом – глаголом желтеют. Оно передаёт и лексическое, и грамматическое значения (изъявительное наклонение и настоящее время). Во втором и третьем предложениях сказуемые выражены двумя словами: слова продолжают и становятся передают грамматическое значение, а основные лексические значения этих сказуемых заключены в инфинитиве желтеть и прилагательном жёлтыми. 
Сказуемое может быть простым и составным. 
П р о с т о е с к а з у е м о е может быть только глагольным, так как спрягаемый глагол выражает и лексическое, и грамматическое значение: Брат учится в институте. 
С о с т а в н о е с к а з у е м о е составляется из нескольких слов (не менее двух), которые образуют две части: основную и вспомогательную. Основная часть выражает основное лексическое значение сказуемого, вспомогательная – грамматическое значение и добавочные лексические значения. 
По способу выражения основной части составное сказуемое делится на г л а г о л ь н о е (основная часть – инфинитив) и и м е н н о е (основная часть – имя): Деревья продолжают желтеть. Брат стал учиться в институте. – Деревья становятся жёлтыми. Брат стал студентом института.

LiKo5: По-короче нельзя?...
Автор ответа: джастис
5
простое(прыгать), и сложное (любит играть). сложные делятся на составные глагольные(с инфинитивом) и составные именные(остаться дома)
Похожие вопросы
Предмет: Окружающий мир, автор: rauda75
Предмет: Литература, автор: kirill228222
Написать самое главное (конспект).
О новизне «Ревизора»

Исключительная быстрота написания «Ревизора» (всего два месяца) говорит о том, насколько органично совпал новый «сюжет» с творческими устремлениями Гоголя...

Б 1909 году, когда отмечалось столетие со дня рождения Гоголя, В. И Немирович-Данченко опубликовал свою речь «Тайны сценического обаяния Гоголя». Он заметил, что разбор «Ревизора» вызывает у исследователей «радостное изумление». Порождает это чувство не только открытие замечательных художественных достоинств комедии, но и осознание их новизны и оригинальности.

Например, удивительная смелость завязки. В «Ревизоре» завязкой является одна первая фраза: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор».

С необычайно смелой завязкой гармонирует и финал пьесы. Этот финал представляет одно из самых замечательных явлений сценической литературы.

Далее Немирович-Данченко видит главную особенность действия Ревизора в том, что оно последовательно, от начала до конца вытекает из характеров — и только из них.

В середине 30-х годов тенденция гоголевской мысли и обобщение возросли еще больше. «В "Ревизоре" я решился собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем», — читаем мы в «Авторской исповеди».

Хлестаков — «самый трудный образ в пьесе».

Гоголь не раз предупреждал: Хлестаков — «самый трудный образ в пьесе». Почему? Потому что, сделавшись виновником всеобщего обмана, Хлестаков никого не обманывал. Он с успехом сыграл роль ревизора, не только не намереваясь ее играть, но даже не поняв, что он ее играет. Лишь в середин четвертого действия в голове Хлестакова начинают брезжить смутные догадки, что его принимают за «государственного человека».

Но как раз в непреднамеренности — «сила» Хлестакова... Он спровоцировал всю хитроумную игру городничего и чиновников не хитростью, а чистосердечием...

Страх подготовил почву для обмана. Интересно, что у Хлестакова в противоположность городничему и другим почти совсем нет реплик «в сторону». Такие реплики служили драматургу для передачи внутренней речи персонажа, его тайных намерений. По отношению к Хлестакову этого не требовалось; у него что на уме, то и на языке.

В третьем и четвертом действиях начинаются головокружительные превращения Хлестакова — воображаемые и реальные. В сцене вранья он министр и поважнее министра — до фельдмаршала включительно. В сцене приема чиновников он — взяточник. Потом — нареченный жених Марьи Антоновны.

Но во всех случаях — даже в минуту самого невероятного вранья — Хлестаков искренен. Выдумывает Хлестаков с тем же чистосердечием, с каким ранее говорил правду, — и снова чиновники обманываются. Но на этот раз они принимают за истину то, что было вымыслом.

Образ Хлестакова неисчерпаем, таит в себе ошеломляющие неожиданности. Хлестаков «гениален» исключительной легкостью и «незаданностью» выдумки. Лживость ли это Хлестакова? Но мы знаем, что он лжет чистосердечно. Хвастливость? Но он верит сам в то, что говорит. Поневоле приходишь к выводу, что самым точным и всеобъемлющим будет определение, производное от имени самого персонажа, — хлестаковщина.