Предмет: Английский язык, автор: mimire

Помогите перевести первую половину даю 60 баллов срочно!

Приложения:

Ответы

Автор ответа: vitek797
0
Маркетинг
1.Общие положения
Одной из областей менеджмента является маркетинг. Маркетинг - это процесс планирования и реализации концепции, ценообразования, продвижения и распространения идей, товаров и услуг для создания бирж, которые удовлетворяют индивидуальным и организационным задачам.
Маркетинг делает продукты доступными там, где клиенты хотят их получить путем передачи права собственности продукции к покупателям. Вся организация бизнеса участвует в двойном процессе: удовлетворение потребностей клиентов и достижение организационных целей.
Реализация концепции маркетинга начинается и заканчивается с маркетинговой информации о клиентах - во-первых нужно выяснить, в чем нуждается клиент, и позднее оценить насколько хорошо фирма удовлетворяет этим потребностям.
Рынок состоит из людей с их потребностями, покупательской способностью, и также желанием и умением продавать.Рынки делятся на потребительские и промышленные.
Похожие вопросы
Предмет: Русский язык, автор: J0pap0pa
Найдите пж сдесь деепричастие тольо 7 нашёл.
его Остап, отложивши всякое попечение, скидал с себя свитку и ложился на пол, ворсе не думая просить о по- мого, миловании. Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам. < в уединённом закоулке киева, потопленном в вишнёвых не Вообще в последние годы он реже являлся предводителем души какой-нибудь ватаги, но чаще бродил один где-нибудь предс непо садах, среди низеньких домиков, заманчиво глядевших рей на улицу. Иногда он забирался и в улицу аристократов, ся в нынешнем старом Киеве, где жили малороссийские и клі польские дворяне и домы были выстроены с некоторою прихотливостью. Один раз, когда он зазевался, наехала почти на него колымага какого-то польского пана, и сидевший на козлах возница с престрашными усами хлыс- нул его довольно исправно бичом. Молодой бурсак вскипел: с безумною смелостию хватил он мощною рукою своею за заднее колесо и остановил колымагу. Но кучер, опасаясь разделки, ударил по лошадям, они рванули, - и Андрий, к счастию, успевший отхватить руку, шлёпнулся на землю, прямо лицом в грязь. Самый звонкий и гармонический1 смех раздался над ним. Он поднял глаза и увидел стоявшую у окна красавицу, какой ещё не видывал отроду: черноглазую и белую, как снег, озарённый утренним румянцем солнца. Она смеялась от всей души, и смех придавал сверкающую силу её ослепительной красоте. Он оторопел. Он глядел на нее, совсем потерявшись, рассеянно обтирая с лица своего грязь, которою ещё более замазывался. Кто бы была эта красавица? Он хотел было узнать от дворни, которая кучею, в богатом убранстве, стояла за воротами, окруживши игравшего молодого бандуриста. Но дворня подняла смех, увидевши его запачканную рожу, и не удостоила его ответом. Наконец он узнал, что это была дочь приехавшего на время ковенско- го воеводы. В следующую же ночь, с свойственною одним бурсакам дерзостию, он пролез чрез частокол в сад, взлез на дерево, раскинувшееся ветвями, упиравшимися в самую крышу дома; с дерева перелез на крышу и через трубу камина пробрался прямо в спальню красавицы, которая в это время сидела перед свечою и вынимала.
Предмет: Математика, автор: Анонимус1337