Предмет: Литература, автор: Shishenina767543

Какие эпитеты использует поэт, описывая улыбку красавицы? Какой предстает красавица в балладе благодаря такому описанию? Баллада перчатка

Ответы

Автор ответа: GHTYU
7
Перчатка Лермонтова (1829), представляет вольный перевод баллады Шиллера "Handschuh", также как и перевод Жуковского. Герои Жуковского кажутся нам старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он — юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей» , А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне» . Видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «Содержательно» к Шиллеру оказывается ближе Жуковский, а «музыкально» — Лермонтов. У Жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. Отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем задачи; снижается «кинематографичность» сцены, ее «картинность» . У Лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. Акцент в балладе переносится на диалог рыцаря и дамы. Зато падение перчатки выделяется в отдельную картину («кадр») , опять же подчеркивая важнейший для Лермонтова конфликт. У Шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; Лермонтов создает напряжение лексикой — эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов и Шиллер. У Шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала баллады находятся в относительном равновесии, Жуковский же усиливает повествовательное начало. Баллада Лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. У Жуковского отношения между героями более близкие («ты» , «мой рыцарь верный») , но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника (одного из многих) и после поступка рыцаря полна любви. В этом Лермонтов ближе к оригиналу. Рыцарь же у Лермонтова более юный, горячий, порывистый, чем у Жуковского и у Шиллера. Фраза «Благодарности вашей не надобно мне» звучит более «обиженно» и «скандально» , чем «Не требую награды» . Именно поэтому Лермонтов должен добавить: «И гордую тотчас покинул» , а у Жуковского рыцарь произнес такие слова и с такой силой и достоинством, после которых уже нечего добавить. Шиллеровский герой в этом случае более «нейтрален» . Особенно показателен момент, когда переводчики добавляют отсутствующие у Шиллера характеристики состояния вернувшегося с арены рыцаря: у Жуковского он холоден, а у Лермонтова — пылает в огне досады. Шиллеровского рыцаря мы встречаем в переводе Жуковского, а шиллеровскую даму — в переводе Лермонтова. А вот дама Жуковского и рыцарь Лермонтова — «свои» , не такие, как в оригинале. Жуковский пишет скорее о поступке рыцаря, а Лермонтов — о поступке дамы. Лермонтов пишет скорее лирическое стихотворение, поэтому его рыцарь — он сам, и поэт не дает ему имени. Жуковский низводит с пьедестала того, кто приказывает, потому что честь, достоинство и разум человека определяются и тем, перед каким выбором он ставит других людей. Поэтому перчатка, летящая в лицо — это достойный ответ не только героя баллады, но и самого Жуковского людям, не понимающим, что есть честь.
Похожие вопросы
Предмет: Українська мова, автор: gurevichevgenia07
ПОЖАЛУЙСТА СРОЧНО,УМОЛЯЮ
Сонце що/йно визирнуло з-за обрiю, тiнi вiд дерев довж...лезнi, вони були б бе...конечними, коли б не занурились у Ясне озеро (Ю. Збанацький). 2. Семиметрове робоче колесо турбіни, ро...ташоване в/середині статора, з'єднане довжелезним валом 3 генератором електроенергії (В. Собко). 3. На щастя, червоний колір уже скінчився, бо скінчилися казенні будівлі й почалися звичайні, вбогі обивател.......кі халупи, довжелезні недоламанi паркани, тини... (1.Багряний). 4. Дуже радий, дуже радий, - на/решті урвав мовчан...я Філіппов (Ю. Збанацький). 5. Ти побачив під крислатою ялицею, посадженою біливого кучерявого парубка, що лежав / був блідий дуже, без кровинки на лицi... (Р.Іваничук). 6. Ніна виявилася дуже балакучою і цікавою, весь час допитувалася, скільки у Володі в/дома корів. биків, землі (В.Кашин). 7. На/дворі посвітлішало: мiж крижинами хмарин обережно пропливає місяць, і його зеленаве промiн...я виплiтає на засніжених деревах і землі рухливі неводи (М.Стельмах). 8. Господар, зворушений, що в/перше в житті військові заговорили до нього зрозумілою мовою, а один сказав навiть кілька слів по/украïнськи, метнувся до хати і виніс зеленкувату гран...часту пляшку (Р.Іваничук). 9. Будиночки бiлi, вкриті кол...оровою черепицею, де/н/ просвід часу тонким шаром моху, що надае iй зеленкуватого відтінку... (В.Кашин). 10. Він був блідий і згорблений, під очима нависали зеленкуваті капшуки, але вуса, як і завжди хвацько закручені, стирчали до/гори (В.Кучер).​
Предмет: Математика, автор: natali200431